有主见
yǒuzhǔjiàn
обладающий точкой зрения, имеющий (собственное) мнение, неуступчивый, имеющий собственные предпочтения
жить своим умом; жить своим разумом
yǒu zhǔ jiàn
opinionated
having one’s own strong views
yọ̌u zhǔjiàn
know one's own mindв русских словах:
жить своим умом
有主见; 对...抱着自己的见解
мягкотелый
2) перен. (бесхарактерный) 软弱无能的 ruǎnruò wúnéng-de; 没有主见的 méiyǒu zhǔjiàn-de
синонимы:
примеры:
遇事要有主见,决不能随波逐流。
One must have one’s own opinions and not drift with the current.
我们说话做事要有主见,不该人云亦云。
В наших словах и поступках мы должны придерживаться своей точки зрения, нельзя повторять за другими.
颇有主见
have definite views of one’s own
没有主见
нет своего мнения, жить чужим разумом
她这个人很有主见。
Она очень принципиальна.
要有主见,不要亦步亦趋
надо иметь своё мнение, не надо слепо подражать другим
用眼光来看; 用…眼光来看; 没有主见
глядеть на что чьими глазами; смотреть на что чьими глазами
用…眼光来看; 没有主见
глядеть на что чьими глазами; Смотреть на что чьими глазами
他没有主见,只是随声附和他父亲的意见。
Он не имеет своей точки зрения, лишь поддакивает отцу.
她颇有主见。
She has a mind of her own.
пословный:
有 | 主见 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|