有利就有弊
yǒulìjiùyǒubì
палка о двух концах; у всякой выгоды есть обратная сторона
примеры:
[直义] 赚和赔是并存的; 有赚就有赔.
[参考译文] 有利就有弊.
[参考译文] 有利就有弊.
прибытки с убытками рядом живут
有弊有利
имеются как преимущества, так и недостатки
有利有弊
иметь свои плюсы и минусы; как выгодный, так и безвыгодный
各有利弊
везде есть свои плюсы и минусы
这些方案各有利弊
каждый вариант имеет свои плюсы и минусы
两个计划各有利弊。
The two plans both have pros and cons.
各有利弊。行动会让我们冒不少风险,但什么都不做也只是等死。
Сложно сказать. Любое действие сопряжено с риском, а бездействие еще опаснее.
不过呢,凡事有弊就有利。昨天我看到咱们英勇的士兵击沉一艘商船,整船的人和货物都一块儿沉下去了。船员死掉固然可惜──但这些货物就这样全糟蹋了,更是加倍可惜。所以我和马丁打算去把货物捞起来、晒干、卖掉,搞不好这样一来我就总算能揭得开锅了。
Ну, не было бы счастья, да несчастье помогло. Видел я вчера, как наши отважные солдаты попали в купеческий корабль. Пошел он на дно вместе со всей командой - и с грузом. Жаль людей, а еще, конечно, жаль, сколько добра пропадает. Мы с Мартином его выловим, высушим, а потом и продадим. И снова будет, на что суп сварить.
пословный:
有利 | 就 | 有 | 弊 |
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) вред, зло
2) тк. в соч. злоупотребление
|