有听头儿
_
有名气、 声望。 儿女英雄传·第十五回: “慢讲这大江南北, 那怕三江五湖川陕云贵, 以至关里关外, 但是个有点听头儿的, 提起来, 大概都知道他个根儿底儿。 ”
yǒu tīng tour
有名气、声望。
儿女英雄传.第十五回:「慢讲这大江南北,那怕三江五湖川陕云贵,以至关里关外,但是个有点听头儿的,提起来,大概都知道他个根儿底儿。」
примеры:
有听头儿
быть интересным [для рассказа слушателю]
这音乐没什么听头儿!
эту музыку не стоит слушать!
老头儿有病, 他已经不能工作了
Старик болеет, он уж не работник
东南边萨丁农场那儿有对老夫妇,去和农夫萨丁谈谈,听听他都怎么说。
К юго-востоку отсюда на ферме Сальдена живет пожилая чета. Ступай туда и поговори с фермером Сальденом. Выясни, что он знает.
пословный:
有 | 听头儿 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
достойный предмет для рассказа слушателю (что-л. интересное); интерес
|