有很多问题
_
Много вопросов
примеры:
帮隆克找到祖先,隆克有很多问题要问他们。隆克是从哪里来的?为什么隆克要叫隆克?
Найди предков Чурбана. У Чурбана много вопросов. Откуда Чурбан? Почему Чурбана зовут Чурбаном?
世界之魂的力量变强了,<name>,但现在仍然有很多问题。艾泽里特正在从她的伤口中不断地涌出,而各方势力都在为了它的力量而相互争斗。
<имя>, душа мира окрепла, но положение все равно опасное. Азерит сочится из ран планеты, а за обладание им началась нешуточная борьба.
“很好,我会跟他谈谈的,但是首先,我想先跟∗你∗聊聊。我有很多问题要问。”(继续。)
«Очень хорошо, я поговорю с ним, но сперва я хочу поговорить ∗с тобой∗. У меня много вопросов». (Продолжить.)
我这里有个厚厚的大文件夹,都是关于你的,哈里。我肯定你有很多问题想问——也许我能帮到你?
У меня на вас, Гарри, есть пухленькое дельце. Уверен, у вас много вопросов. Может быть, я смогу помочь?
我的大厚文件夹随时待命。我肯定你有很多问题——也许这个厚文件夹和我能帮到你?比如说帮你点小忙?
Моя пухлая папочка к вашим услугам. Уверен, у вас много вопросов. Возможно, она сможет помочь найти ответы? Оказать вам своего рода небольшую услугу?
带一名活着的阴谋策划者来给我。我有很多问题。我得知道是谁在背後主使这一切。
Приведи мне одного из этих ублюдков. Уж я расспрошу его, кто за этим стоит.
我有很多问题想问你,但我们先等事情告一段落再慢慢聊吧。
У меня к тебе масса вопросов, но отложим долгие разговоры на более спокойное время.
我的家人和我打算明年移民到美国,我有很多问题,你能帮我忙吗?
My family and I are planning to immigrate to America next year. I have so many questions. Can you help me?
令人震惊——难以置信!我有很多问题要问你——那么多事情要问,那么多事情要说!
Потрясающе, невероятно! У меня столько вопросов, столько просьб!
我还有很多问题想问你。
У меня к вам еще много вопросов.
好,我相信你有很多问题,但这里不方便讲话。
У тебя наверняка много вопросов, но здесь неподходящее место для такой беседы.
那个城市还有很多问题要解决。
Но там еще много надо сделать.
我知道你一定有很多问题。拜托,只要能帮助你了解的事,我都愿意做。
Конечно, у тебя много вопросов. Я готов все тебе объяснить.
嗯,我的确是有很多问题希望学院可以给我答案,但是没有他们,我也这样一路走来啦。
Ну, я хотел задать людям Института много вопросов, но ничего, обойдусь.
当然了,还有很多问题等着我们处理呢。
Разумеется, осталось еще много других проблем, с которыми нам предстоит разобраться.
当然,现在还有很多问题有待回答,某些地区也还有很多反对意见。
Конечно, еще предстоит ответить на множество вопросов. Кроме того, с данным курсом согласны далеко не все.
我被造出来,我变旧了,我被淘汰了。然后我开了一间侦探事务所,这才发现原来人类有很多问题需要解决。
Сначала меня построили, потом я выработал ресурс и меня вышвырнули. Тогда я открыл сыскное агентство и, оказывается, людям нужны такие, как я.
我被造出来,我变旧了,我被淘汰了。然后我在钻石城开了那间小事务所,这才发现原来人类有很多问题需要解决。
Сначала меня построили, потом я выработал ресурс и меня вышвырнули. Тогда я открыл сыскное агентство в Даймонд-сити и, оказывается, людям нужны такие, как я.
пословный:
有 | 很多 | 问题 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|