有怀疑
_
with suspicion
примеры:
你有怀疑什么人吗?
Вы кого-нибудь подозреваете?
哦、哦不是这样的,我没有怀疑你的实力,只是眼下的订单实在太多了。
Поймите меня правильно, я не сомневаюсь в ваших способностях. Я просто в шоке от того, сколько у меня заказов.
从他高兴的程度判断,看起来的确是你做的。他∗似乎∗并没有怀疑有诈。
Судя по тому, как он счастлив, твоя затея, похоже, удалась. По его виду не скажешь, что он подозревает обман.
但是这对你来说是件好事。你∗躲过了∗所有怀疑。
Но для вас все обернулось хорошо. Вы ∗ускользнули∗ от всех подозрений.
我从来都没有怀疑过你的人格,警官。继续吧……
Я никогда и не сомневался в вашей человечности, офицер. Продолжим...
“我从来没有怀疑过你能振作起来,继续工作——一阵一阵的。但是不会持久。”他扣起夹克。“我还能闻到风里飘来的酒味呢。”
«Я никогда не сомневался, что ты можешь собраться и заняться работой. На короткое время. Но потом — все». Он застегивает куртку. «Запах алкоголя по-прежнему витает в воздухе».
有怀疑谁吗?
Вы кого-нибудь подозреваете?
你有怀疑谁吗?
Ты подозреваешь кого-нибудь?
没有怀疑的余地。
There's no room for doubt,ie It is quite certain.
你有怀疑的对象吗?
Ты кого-нибудь подозреваешь?
我从来没有怀疑过。
Ничуть не сомневаюсь.
我对他的诚意有怀疑。
I have a query about his sincerity.
许多人对这项新工程有怀疑。
Many people have doubts about the new project.
我知道…我是说,我有怀疑的对象。
Я знаю... То есть... У меня есть подозрения.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
有怀 | 怀疑 | ||
см. 有感
1) впечатление, ощущение
2) воспринимать
3) техн. индукция, индукционный
|
1) сомневаться, ставить под вопрос, сомнение, недоверие, скептицизм, скептичный, скептический
2) питать подозрения, подозревать, подозрения, подозрительный
|