有死无二
yǒusǐ wúèr
даже смерть не заставит изменить; лучше смерть, чем измена
yǒu sǐ wú èr
虽死也无异心。比喻忠诚不渝,至死不变。
左传.僖公十五年:「君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命,曰:『必报德,有死无二。』」
旧唐书.卷一二○.郭子仪传.史臣曰:「不幸危而邀君父,不挟憾以报仇雠,晏然效忠,有死无二,诚大雅君子,社稷纯臣。」
yǒusǐwú'èr
die loyally【释义】表示意志坚定,虽死不变。
【出处】《左传·僖公十五年》:“必报德,有死无二。”
谓始终如一,至死不变。
примеры:
有死无二
даже смерть не заставит изменить; лучше смерть, чем измена
пословный:
有 | 死 | 无二 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|
1) единственный; неповторимый
2) неизменный; до конца преданный
|