有消息称
yǒu xiāoxi chēng
по некоторым источникам, ...
примеры:
我听说了雷文德斯出现混乱的事情。有消息称涸光峡谷的流放者纷纷发狂燃烧。
Мне рассказывали о хаосе в Ревендрете. В сообщениях говорилось о вентирах, изгнанных в Сушь, сходящих с ума и обожженных Светом.
“我个人从来没有见过西奥人从事间谍活动,”他说着,并且努力不去看警督。“∗不过∗,也有谣言、文章和可靠消息称……”
Лично я никогда не видел, чтобы солиец занимался промышленным шпионажем, — старательно не смотрит на лейтенанта он. — Но есть, конечно, слухи, статьи, экспертные мнения...
有消息说
приходит весть о том, что
有消息吗?
Какие вести ты принес?
来自可靠渠道的消息称,有人愿意出大价钱购买异种蝎的腿。对,你没听错,是异种蝎的腿!如果烹制得当,那可是难得的美味。异种蝎生活在此地以南,像是陆生龙虾。
Из авторитетных источников мне стало известно, что некоторые ребята платят ХОРОШИЕ деньги за ноги силитидов. Видимо, если правильно их приготовить, вкус будет отменный. Силитиды похожи на подземных лобстеров и живут прямо к югу отсюда.
菲丽芭有消息吗?
Есть какие-нибудь новости о Филиппе?
长老,有消息回报。
Старейшина, разрешите доложить.
黎安那边有消息吗?
От Лайама новости есть?
这个消息有什么来头儿?
каков источник этого сообщения?
维吉玛那边有消息吗?
Какие вести из Вызимы?
有消息别忘了给我通个气。
Don’t forget to inform me when you hear any news.
他走了一年了,至今没有消息。
He has left for a year and there isn’t any news from him so far.
пословный:
有 | 消息 | 称 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
новость, известие, сообщение, информация, весть
|
2) chèn подходить, соответствовать 3) chèng взвешивать на весах |