有理解力的
_
comprehensive
примеры:
他没有任何理解力
он лишён всякого соображения
理解;理解力
понимание
理解力强
have good understanding
理解力迟钝
be obtuse (slow) in understanding
理解力差的人
man of weak apprehension
理解力高的读者
умный читатель
理解力胜过他人
be superior to others in understanding
我们知道沙利多对魔法的理解力超越了他的年代和我们的年代所有人。
Мы знаем, что уровень познаний Шалидора в магии намного превосходил средний уровень и для его эпохи, и для нашей.
别的学生佩服他的理解力深刻。
The other students admired his depth of understanding.
他是个聪明的孩子,理解力很强。
He is a bright lad, always quick on the up take.
你可真有眼光呢小可爱,这是研究古时人们对元素力理解的绝佳素材,那我可就收下了。
Милашка, это же настоящее сокровище! Это труд чрезвычайной важности! Он поможет нам приблизиться к пониманию древних элементальных сил. Я с радостью приму этот подарок.
你很强壮,被荣耀的光芒所笼罩。你了解胜利和爱;你的心念不会动摇,你有原则 - 你的心和灵魂并不差。你的智慧和理解力现在即将被测试,嘿嘿。
Ты силен, окружен светом славы, ты знал победы и любовь. Основы твои крепки, у тебя есть принципы. Разум и душа - не хуже, хоть ты и мутант. Давай-ка проверим твой разум и понимание, хе-хе-хе.
你太迟钝了,没有理解这种暗示。
Ну, ты и тупой, таких намёков не понял!
「我敢说,若是真有人能透视我们的心思,就算他理解力再强,也将完全无法承受底密尔会堂背后的真相。」 ~札戴克
"Я убежден, что если кому-то удастся и в самом деле попасть за наши стены, даже самые проницательные окажутся совершенно неподготовленными к тому, что есть Дом Димиров на самом деле". —Задек
“你说什么?”她没有理解你的意思。
«Что, простите?» — непонимающе смотрит на тебя она.
[释义]聪明有余, 成熟不足.
[用法]论及某人聪明伶俐,理解力强, 但尚无经验, 学识不够时说.
[例句]- Парень молодой, - сказал он про сына: - мало ещё толку в нём... Оно толк-то есть, да не втолкан весь... Молод, дурь ещё в голове ходит. "孩子年轻, "谈到儿子时他说道, "他懂得的事情还不多......聪明有余, 成熟不足......年轻, 脑子还
[用法]论及某人聪明伶俐,理解力强, 但尚无经验, 学识不够时说.
[例句]- Парень молодой, - сказал он про сына: - мало ещё толку в нём... Оно толк-то есть, да не втолкан весь... Молод, дурь ещё в голове ходит. "孩子年轻, "谈到儿子时他说道, "他懂得的事情还不多......聪明有余, 成熟不足......年轻, 脑子还
и толк-то есть да не втолкан весь
把它的皮带回来给我,让我看看你有没有理解我的话。
Что добудешь – принеси и покажь мне.
写了一些。我觉得他还没有理解圣光赐予我的使命。
Немного. Кажется, он не понимает, почему я избрал Свет.
他其实并没有理解你的意思,只是跟着点头而已。
Он не понял, что ты имеешь в виду, и сейчас просто кивает.
пословный:
有理 | 理解力 | 的 | |
1) быть правым; разумный, справедливый
2) обоснованный
3) мат. рациональный
|