有用心
yǒu yòngxīn
иметь усердие; старательно
в русских словах:
невыраженный
别有用心的
тайный
с тайным умыслом - 别有用心地
тенденциозность
(пристрастность) 片面性 piànmiànxìng, 偏见 piànjiàn; (предвзятость) 别有用心 biéyǒu yòngxīn; (преднамеренность) 故意 gùyì
тенденциозный
(пристрастный) 有偏见的 yǒu piànjiàn-de, 有倾向性的 yǒu qīngxiàngxìng-de; (предвзятый) 别有用心的 biéyǒu yòngxīn-de; (преднамеренный) 故意[的] gùyì[de]
примеры:
这是一种别有用心的政策。
Это политика со скрытым смыслом.
别有用心的思想
мысли со скрытыми мотивами
他们的无端攻击是别有用心的。
Их беспочвенные обвинения выдвигаются со скрытыми мотивами.
我怀疑他别有用心。
Я подозреваю, что у него есть скрытые намерения.
暗计, 别有用意, 密计, 别有用心
задняя мысль
我的超超超好的好朋友索恩克在那边悬崖上的哨塔里站岗,就在剃刀岭的西北边。他提到了一些什么河流泛滥啊、事情太多做不完啊之类的东西。我没有用心听……我一直在盯着他那双棕色的深邃的眼睛。
Мой ОЧЕНЬ хороший друг Тонк служит на сторожевой башне тут, в горах, на западе от Колючего Холма. Он вроде бы говорил, что река вышла из берегов, многое необходимо сделать, ну и так далее. Я не очень-то внимательно вслушивалась... У него ведь такие глубокие карие глаза.
如阿贝多所想,这把剑通过吸收力量来进行疑似「成长」的行为。如此罕见的特性,让一些别有用心的人盯上了它。
Догадка Альбедо подтвердилась: этот меч способен поглощать энергию, чтобы имитировать «рост». Такое удивительное свойство меча приковало внимание определённых людей с туманными намерениями...
不知是经历过太多,还是孤独了太久…哪怕「善意」背后别有用心,对七七而言仍是感怀之物。
Возможно, она слишком многого натерпелась, или очень долго пробыла в одиночестве... Но она искренне дорожит его заботой, какими бы его истинные мотивы ни были.
别信任那个人,他别有用心。
Ему нельзя доверять. Он явно что-то замышляет.
当然这里的人大多数也都别有用心,但他盘算的肯定不是什么好事。
Понятное дело, тут почти у всех какие-то свои замыслы, но в его случае это дурно пахнет.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
有用 | 用心 | ||
1) стараться, вкладывать душу (во что-л.), работать с душой
2) старательный, усердный; добросовестно; внимательно, старательно, усердно; добросовестность, усердие
3) скрытое намерение, задняя мысль; нарочно, намеренно
|