有约在先
yǒuyuē zàixiān
иметь договорённость, заранее договориться
иметь предшествующее обязательство
yǒu yuē zài xiān
事先已约好。
元.无名氏.举案齐眉.第一折:「老夫人,这事本已有约在先,况兼孩儿又执意定要嫁他,也是他的缘分了。」
yǒu yuē zài xiān
to have a prior engagementyǒuyuēzàixiān
have a previous engagement; as promised beforeпримеры:
我和拉多维德有约在先。弗农‧罗契总是信守承诺。
У меня есть договор с Радовидом, а Вернон Роше всегда держит слово.
芙琳吉拉·薇歌是皇帝的囚徒,如非叶奈法和恩希尔皇帝有约在先,她及可能被囚禁致死。他答应释放女术士,但条件是必须协助对抗狂猎。
Фрингилья Виго была заключена императором в темницу и, вероятно, там бы и оставалась до конца своих дней, если бы не договор Йеннифэр с Эмгыром. Император согласился отпустить чародейку - с условием, что та поможет в битве с Дикой Охотой.
我不太确定,我的同伴打算做些消遣。但我们先约在牛堡的炼金旅店吧。
Кто же знает, куда нас с компанией занесет... Вот что. Ищи меня в корчме в Оксенфурте. В "Алхимии".
在先有说
об этом говорилось раньше, выше
пословный:
有约 | 在先 | ||
1) иметь договоренность
2) у кого-либо назначена встреча
|
1) опережать; ранее; сначала
2) заранее, заблаговременно
|