有苦难言
yǒukǔ nányán
так плохо, что словами не передать
трудно высказать, хотя иметь трудность
yǒu kǔ nán yán
有苦楚却无法倾诉。
如:「工作的压力往往使他不能兼顾到家庭,却无法获得家人谅解,真是有苦难言。」
частотность: #55937
примеры:
「人类带来的只有苦难与欺瞒,别无他物。我的树林不欢迎他们。」
«Люди несут с собой лишь обман и страдания. Им не рады в моем лесу».
我听说裂谷城是天际所有苦难的发源地。我希望在这别碰上什么麻烦。
Я слышал, в Рифтене нашло приют все самое худшее в Скайриме. Надеюсь, мы тут ни во что не вляпаемся.
пословный:
有 | 苦难 | 难言 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
сложно объяснить словами или сложно сказать, рассказать
|