有里有面
yǒu lǐ yǒu miàn
диал. держаться прилично и достойно; сохранять благопристойность и репутацию; по правилам и с честью
老北京人有里有面儿,不会将脏话挂在嘴边。 Коренные жители Пекина держат себя прилично и достойно и не будут постоянно сквернословить.
yǒulǐyǒumiàn
coll. tactful; considerateпримеры:
里面有水。
Тут у нас вода.
这里面有鬼。
There’s something rotten afoot here.
这里面有……
А внутри у нас...
里面有死人
Осторожно, мертвецы
这里面有水。
Тут вода.
这里面有药。
Здесь химикаты.
这里面有说道。
There’s something behind this.
里面有羽毛...
Там внутри перья...
里面有药物。
Тут химикаты.
里面有什么?
Что в коробке?
里面有人吗?
Там есть люди?
里面有什么呀?
What’s inside?
这里面有点门道。
There’s a knack in it.
里面有一些酒。
А вот и бухло.
里面有治疗针。
Тут есть стимуляторы.
这里面有点窍门。
There’s a knack in it.
看看里面有什么。
Поглядим, что тут у нас.
这里面有些水。
Тут вода нашлась.
水,这里面有水。
Вода. Тут у нас вода.
嗯…里面有东西。
Гм... Внутри что-то есть.
里面有更多回忆。
Там ты найдешь другие воспоминания.
塔里面有弓箭手!
Лучник на башне!
里面有侏 儒吗?
Гномы есть? А если найду?..
嘿,里面有护甲。
Эй, тут есть броня.
里面有什么吗……?
Есть тут что?
这里面有一些水。
Здесь вода.
里面有什么东西?
Что там внутри?
看看里面有没有空桶。
Проверим, нет ли пустых бочек.
喂,里面有人吗?
Эй, есть там кто-нибудь?
哎唷,这里面有枪。
Ну и ну. Тут оружие.
里面有保全措施吗?
Внутри есть какие-то охранные устройства?
柠檬水里面有什么?
Из чего этот лимонад?
嘿,这里面有弹药。
Эй. Здесь боеприпасы.
这里面有一些食物。
Здесь продукты.
里面有什么重要的?
Что в них такого интересного?
进去吧,看看里面有什么?
Давайте войдем и посмотрим, что там.
你觉得里面有什么?
Как ты думаешь, что там?
那台冰箱里面有人!
В холодильнике кто-то есть!
知道里面有颗子弹。
Знает, что там пуля.
不晓得里面有什么。
Интересно, что внутри.
贮物箱里面有什么?
Что находится в хранилище?
里面有什么发现吗?
Нашел что?
制药室里面有什么?
А что там, в этой лабе?
嘿,这个里面有护甲。
Эй. Да тут броня.
还等什么?看看里面有什么!
Чего же ты ждешь? Давай посмотрим, что там внутри!
这个里面有一堆药物。
Тут куча химикатов.
太好了,里面有武器。
Отлично. У нас тут оружие.
嘿,这里面有把武器。
Эй. Здесь какое-то оружие.
我觉得这里面有猫腻。
Да это воняет хуже, чем подмышка после драки в баре.
里面有束女人的头发。
Внутри находится женский локон.
哇,里面有一堆弹药。
Ого. Сколько тут боеприпасов.
我知道里面有点异常…
Похоже, это какой-то особенный рецепт.
不晓得这里面有什么?
Интересно, что здесь?
里面有什么东西裂开了。
Внутри что-то хрустнуло.
哦,里面有提到什么吗?
И что в нем написано?
里面有六个,门打不开。
Внутри шестеро. Дверь я открыть не смогла.
墓窖里面有个崩坏的石棺。
Внутри склепа лежит полуразрушенный саркофаг. Он тебе подойдет.
里面有只蚊子的琥珀骰子。
Янтарная игральная кость с комаром.
我只是想看看里面有什么。
Я просто хотел посмотреть, что там.
无线电脑里面有收发器吗?
А в радиокомпьютерах есть передатчики?
里面有浓稠的液体残余物。
Внутри видны следы тёмной густой жидкости.
里面有一个高高的布道讲坛。
Inside, there is a high rostrum for preaching.
喔,这可能有用。里面有护甲。
А что, неплохо. Тут броня.
里面有东西?没有,是空的。
Может, что-то есть внутри? Нет... Пусто.
里面有脚步声。不是人类的。
Поступь. Не человеческая.
这里面有什么——是关于什么的?
О чем эти записи?
警督,你觉得里面有什么?
Лейтенант, что, по-твоему, может быть внутри?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
有 | 里 | 有 | 面 |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
5), 6)
1) лицо; наружность; лицевая сторона
2) поверхность; плотность; сторона; грань
3) лично
4) сч. сл. для зеркал, флагов и др.
5) мука; порошок
6) лапша; вермишель
|