朋友有旧
péngyou yǒujiù
старые друзья; давняя дружба
péng yǒu yǒu jiù
朋友间应存有故旧的情谊。
礼记.乐记.孔颖达.正义引礼纬.含文嘉:「六纪谓:诸父有善,诸舅有义,族人有叙,昆弟有亲,师长有尊,朋友有旧。」
примеры:
恁两个旧朋友
ведь Вы оба старые друзья
生活使旧朋友分散在全国各地
жизнь разбросала бывших друзей по стране
[直义] 一个老朋友胜过两个新朋友; 两个新朋友不如一个老朋友.
[参考译文] 旧友胜新知; 衣不如新, 人不如故.
[例句] (Дульчин:) Я даже рад, что дело так кончилось, на совести спокойнее. Да и по русской пословице: «Старый друг лучше новых двух». Она хоть и говорит, что больше у неё денег нет, да както
[参考译文] 旧友胜新知; 衣不如新, 人不如故.
[例句] (Дульчин:) Я даже рад, что дело так кончилось, на совести спокойнее. Да и по русской пословице: «Старый друг лучше новых двух». Она хоть и говорит, что больше у неё денег нет, да както
старый друг лучше новых двух
你还有朋友。
У тебя есть друзья.
你竟然有朋友?
У тебя был друг?
他没有朋友也没有亲人。
He has neither friends nor relatives.
他们俩只有朋友缘分
им суждено быть только друзьями (а не, например, мужем и женой)
他负有朋友们的委托
Он имеет поручение от знакомых
自大的人不会有朋友。
Self-important people will never have friends.
只有朋友会这样叫我。
Только друзья так меня зовут.
孤独的老人没有朋友了
У одинокого старика не сохранилось друзей
我没有客户,只有朋友。
У меня нет клиентов, только друзья.
「跟你说过我有朋友。」
«Я тебе говорил, что у меня есть друзья».
有朋友相伴的感觉真好。
Приятно быть среди друзей.
我有朋友。我需要的是家人。
У меня есть друзья. Другой семьи мне не надо.
你还有朋友呀。我就是你的朋友。
У тебя есть друзья. Вот хоть бы я.
你知道交朋友有多难吗?
Знаешь, как сложно завести друзей?
在这个城市里他没有朋友。
He has no friends in this city.
需要有朋友和家人才需要送礼。
Для этого нужно иметь друзей. Или семью.
我不知道梅尔也有朋友耶。
Не знал, что у Мэла есть друзья.
所有朋友都认为她行为端正。
All her friends think she behaved finely.
пословный:
朋友 | 有旧 | ||
1) друг, приятель
2) [любимый] парень; [любимая] девушка
|