朋友缘分
péngyou yuánfèn
судьба быть друзьями, судьба свела будущих друзей
ссылки с:
朋友缘примеры:
他们俩只有朋友缘分
им суждено быть только друзьями (а не, например, мужем и женой)
跟我的朋友分享游乐园
Живи с моими друзьями
与朋友分离使我感到忧伤
Мне грустно расставаться с другом
我酿。我喝。我跟朋友分享。哈!
Я делаю его. Я пью его. Я делюсь им с друзьями. Ха!
波兰一向乐於和朋友分享。
Польша всегда готова поделиться с другом.
生活使旧朋友分散在全国各地
жизнь разбросала бывших друзей по стране
生活使老朋友分散在全国各地。
Жизнь раскидала старых друзей по всей стране.
我的大部分朋友手机上都有至少两款交友应用。
У большинства моих друзей на телефоне есть как минимум по 2 приложения для знакомств.
孤狼只跟朋友分享这种信息,所以我们要交个朋友吗?
Одинокие Волки делятся такой информацией только с друзьями. Мы подружимся?
我女儿的心碎了,因为她刚同男朋友分手,不过她会很快摆脱出来的,很快就会忘记的。
My daughter is heartbroken because she has just split up with her boyfriend, but she’ll soon get over it.
пословный:
朋友缘 | 缘分 | ||
см. 朋友缘分
судьба быть друзьями, судьба свела будущих друзей
|
доля, судьба, предопределение (обычно о людских отношениях)
|