服务能力
fúwù nénglì
обслуживаемость, удобство обслуживания
service capacity
в русских словах:
обслуженность
服务能力
примеры:
持续提升跨境金融服务能力
повышать возможности по предоставлению трансграничных финансовых услуг
服务客户、服务外向型经济的能力不断增强
возможности по предоставлению услуг клиентам, а также по обслуживанию потребностей ориентированной во вне экономики непрерывно увеличивались
应该根据能力而不是容貌来录用飞机上的女服务员。
Stewardesses on planes should be employed for their ability, not for their looks.
开发署/瑞典支助社会经济服务和规划能力建设信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund on Support for Capacity Development for Socio-Economic Services and Planning
加强发展中国家服务部门的能力并扩大其出口 专家会议:保健服务
Совещание экспертов по проблемам укрепления потенциала и расширения экспорта развивающихся стран в секторе услуг: услуги здравоохранения
我是一名骄傲的圣洁教徒,发誓用我的召唤能力为女神之道和上善服务!
Я с гордостью ношу звание Непорочного; я поклялся использовать свои способности призывателя ради богини, Истинного пути и всеобщего блага!
如果你想卖掉非法获得的商品,我也可以提供销赃服务。这是我的能力范围。
Если тебе когда-нибудь понадобится продать любой грязный товар, я его куплю. Это самое меньшее, что я могу сделать.
他们获得了知识,是的,但是代价高昂。他们只能用他们新发现的能力为奈米希斯的恶魔服务。
Они получили свои знания, но дорого заплатили за них. Новообретенные способности им пришлось применять в рабстве у демонов Немезиды.
无论如何我都不打算白白地大展身手。我怀疑你有能力负担我的服务项目,你感觉上就像个流浪汉。
Имей в виду, бесплатно я не работаю. Сомневаюсь, что ты сможешь позволить себе мои услуги. От тебя воняет нищетой.
我们的军事可以为从这项技术获益最多而服务。 让我们开发望远镜镜头,为我们在这个领域的能力提供帮助。
Больше всего эта технология пригодится военным. Мы создадим телескопические линзы, чтобы помочь нашим храбрым солдатам.
我有一个适合你能力的任务要给你。弗农或许很有说服力,不过他个性也很激烈,有时他会同时失去自我控制与耐心。
Есть задание как раз по тебе. Вернон умеет убеждать, но иногда бывает слишком горяч.
与奥匈帝国一样,超越各成员国本土权力平衡的协调能力和能为国际体系提供的服务是欧盟之所以能够存在的理由。
Как и Австро-Венгрия, смысл ЕС заключается в его способности выходить за пределы местного политического равновесия среди своих членов и услуги, которую он оказывает международной системе.
超过财务能力
превосходить финансовые возможности
“我发誓将会以鲜血与荣耀尽力服务于乌弗瑞克·风暴斗篷……”
Клянусь честью и кровью служить Ульфрику Буревестнику...
你觉得这里的服务能有新客人吗?他们服务真厉害。
Как думаешь, местным горничным новые клиенты нужны? Убираются они потрясающе.
被机动队新招入伍的莫拉莉斯警官,一心奉献于服务公众,辅佐着她的特工队友。由于她在医疗训练方面的出众能力,她是机动快速反应部队的最佳人选。
Новый боец отряда ШТОРМ лейтенант Моралес самоотверженно оберегает покой горожан. Отряд сразу же по достоинству оценил ее медицинские навыки.
方案管理和业务能力工作组
Рабочая группа по управлению программами и оперативному потенциалу
顺着镇外的道路向西走,穿过索利丹农场到废塔那里去,杀死10名血色十字军战士。以此来证明你有足够的能力为黑暗女王陛下服务。
Докажи мне, что <способен/способна> служить Темной Госпоже: отправляйся на запад, к башне за усадьбой Соллиден, и убей 10 воинов из Алого ордена.
哼哼,切勿质疑我的业务能力!
Хе-хе, не стоит сомневаться в моём профессионализме!
所以,或许你能服务一下你的前辈...为我省个方便?帮我体验一下死亡。
Так, возможно, ты согласишься услужить тому, кто выше тебя по положению, и... доставить мне некоторое неудобство? Сделай мне такой подарок.
пословный:
服务 | 能力 | ||
1) служить, нести службу, выполнять служебные обязанности; служение, служба
2) обслуживать; [бытовое] обслуживание
3) услуга, служба, сервис
|
1) умение, способность, возможность
2) юр. правоспособность
3) физ. энергия; мощность; сила
4) (производственные) мощности
|
похожие:
服务潜力
服务效力
服务职能
说服能力
服务功能
服务能量
业务能力
服务压力
服务宏功能
脑力服务业
智能通信服务
最佳服务能量
全能服务银行
主机服务功能
工厂服务能量
现有服务能力
核心业务能力
财务偿付能力
资产服务潜力
衣服隔温能力
财务生存能力
工厂服务能力
提高业务能力
财务清偿能力
提供服务的能力
学历和业务能力
有偿还债务能力
高性能计算服务
资产的服务潜力
担任职务的能力
能源服务最高要求
功能管理数据服务
具有业务偿债能力
海上万能自升服务
能力任务相互关系
基本能源服务要求
财务上有偿付能力
家务劳动能力训练
提供服务的可能性
临床药代动力学服务
人力资源系统服务台
显示服务器性能数据
卫生服务和人力开发
无偿还能力的债务人
承担民事义务的能力
无偿债能力的债务人
功能管理数据服务程序
能源服务和组织管理总局
国家和市政服务多功能中心