望云之情
wàngyúnzhīqíng
1) тоска по родным
2) восхищение (чьим-л.) совершенством
【释义】比喻思念父母的心情。
【出处】《新唐书·狄仁杰传》:“仁杰登奇太行山,反顾,见白云孤飞,谓左右曰:‘吾亲舍其下。’瞻怅久之。云移乃得去。”
примеры:
民望之, 若大旱之望云霓也
народ взирает на него как на дождевое облако во время засухи
пословный:
望云 | 之 | 情 | |
сущ.
1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души
2) любовь, страсть
3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение 4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес
5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
6) характер, натура
7) обстоятельство; положение, обстановка; факты
8) истина; истинный
|