大旱之望云霓
_
see 大旱望云霓[dà hàn wàng yún ní]
dà hàn zhī wàng yún ní
see 大旱望云霓[dà hàn wàng yún ní]примеры:
民望之, 若大旱之望云霓也
народ взирает на него как на дождевое облако во время засухи
пословный:
大旱 | 之 | 望云 | 云霓 |
большая засуха, великая сушь
|
собираться подобно облакам и разлетаться подобно птицам (о неустойчивых объединениях)
смотреть (во время засухи) на облака и радугу (обр. в знач.: испытывать страстное желание)
|