望文生训
wàngwénshēngxùn
исходить из буквального истолкования текста; понимать ошибочно (буквально); поверхностно, буквально
примеры:
学习外国语切莫望文生义。
При изучении иностранного языка ни в коем случае не надо производить буквального толкования.
пословный:
望 | 文生 | 训 | |
1) смотреть (вдаль); наблюдать
2) тк. в соч. посещать; навещать
3) книжн. надеяться
4) тк. в соч. репутация; слава
5) предлог, указывающий на объект или направление действия
|
1) см. 文士
2) театр. гражданский герой
|
I гл.
1) учить, наставлять, вразумлять
2) объяснять; толковать, комментировать
3) следовать, повиноваться (чему-л.), руководствоваться (чем-л.) II сущ.
1) наказ; завет; наставление, заповедь; директива, инструкция
2) комментарий, толкование, глосса
III собств.
Сюнь (фамилия)
|