朝更暮改
_
早晨刚改过,晚上又变了。形容主意不定,一会儿一个样。亦作朝更夕改”。
zhāo gèng mù gǎi
早晨刚改过,晚上又变了。形容主意不定,一会儿一个样。亦作朝更夕改”。zhāo gēng mù gǎi
早上才更改,到晚上又变卦了。比喻政令或主张反覆无常。
孤本元明杂剧.东篱赏菊.头折:「战国来尚纵横朝更暮改,至楚汉诛暴秦大业归刘。」
红楼梦.第六十六回:「三妹子他从不会朝更暮改的,他已说了改悔,必是改悔的。」
亦作「朝更夕改」。
пословный:
朝 | 更 | 暮 | 改 |
1) быть обращённым к; предлог в; к; на
2) династия; императорский дом
II [zhāo]книжн.1) утро
2) день
|
2) gēng менять; изменять; сменять |
I сущ.
1) заход солнца; закат; вечер, сумерки; сумеречный, вечерний
2) конец [года]; поздний период; позднейший, конечный, поздний 3) конец жизни, старость; на склоне лет, в старости
II гл.
1) заходить (о солнце)
2) идти к концу, заканчиваться
3) * приходить в упадок, хиреть; умирать
III собств.
My (фамилия)
|
гл.
1) изменяться, переменяться (особенно: к лучшему); исправляться
2) изменять; переменять
3) исправлять; улучшать; править 4) переделывать
5) высмеивать; издеваться
II сущ. сокр.
реформа, преобразование
III собств.
Гай (фамилия)
IV словообр.
перед глагольной основой соответствует русским приставкам пере-, ре-
|