期待的事物
_
expectations
примеры:
用科学眼光看待事物。
Look at the matter purely from the scientific point of view.
不要静止地孤立地看待事物。
Don’t view things as static and isolated.
[直义] 太阳还没有出来, 露水就耀坏眼情了; 太阳还没有出来, 露水就弄坏眼睛了(即不再需要阳光来晒干露水了).
[释义] 在期待已久的,希望得到的事物来到,发生之前, 已经不再需要了; 久等不来, 来也晚了.
[例句] - Чую я, Федот Иванович, явится тот человек и возвысит нашу страну и вольными тружениками будут люди! - Ох, милый, пока солнце взойдёт, р
[释义] 在期待已久的,希望得到的事物来到,发生之前, 已经不再需要了; 久等不来, 来也晚了.
[例句] - Чую я, Федот Иванович, явится тот человек и возвысит нашу страну и вольными тружениками будут люди! - Ох, милый, пока солнце взойдёт, р
пока покуда солнце взойдёт. Роса очи глаза выест
пословный:
期待 | 的 | 事物 | |
надеяться на что-либо; ждать чего-либо, ожидать; надежда; ожидания
|
1) вещь, предмет, объект
2) явления и вещи; факты и предметы (внешнего мира)
|