期限延期
_
срок увеличивается на
срок увеличивается на
примеры:
无限期延迟
отложить на неопределённый срок
期限延长了
Срок удлинился
航班无限期延误
рейс задерживается на неопределённое время
我们曾希望把最后期限延至周末。
We had hoped for the extension of the deadline to the end of the week.
可敬的术士们,你们的文件得无限期延宕了。
Ваш документ подождет, уважаемые чародеи.
泰伯特伯爵:1,285克朗──偿还期限:月底──不得延期
Граф Тибальт - 1 285 крон - срок оплаты - конец месяца - без права продления
雷金纳德·朵布雷纪念碑的展览在进一步公告之前将会无限延期。
Демонстрация памятника Режинальда дОбре временно приостановлена!
在审理离婚案件时,如果夫妻一方不同意离婚,法院有权采取使夫妻和解的措施,并有权延期审理案件,同时为夫妻双方指定不超过三个月的和解期限
при рассмотрении дела о расторжении брака при отсутствии согласия одного из супругов на расторжение брака суд вправе принять меры к примирению супругов и вправе отложить разбирательство дела, назначив супругам срок для примирения в пределах трех месяцев
пословный:
期限 | 延期 | ||
крайний срок, временной предел, лимит времени
|
отсрочить, отложить, продлить срок, пролонгировать; отсрочка, пролонгация; отсроченный, задержанный, продленный, замедленный
|