木工板
_
столярная доска
примеры:
请您快着点吧,您把木板拿回来,我就即刻开工。
Поторопись, пожалуйста. Я хочу поскорее починить эту лестницу. У меня ещё много других дел.
木工在使劲刨一块木板。 plane trees)
The carpenter is planing away at a plank.
我知道这是谁。是那个女工人走失的丈夫——死在了木板道上。
А ведь мы знаем, кто это. Это пропавший муж пролетарки. Вот он — мертвый, на пирсе.
我告诉你,我从没看过用歪掉的木板做的船。那里的造船工是都瞎了吗?
Я те говорю, все доски кое-как сколочены, я такого в жизни не видал. Что у них там за корабельщики...
我想用木板搭一间小房子,配上发光的花朵和手工制作的小家具…送给她。
Хочу сделать для неё деревянный домик со светящимися цветочками и маленькой мебелью внутри...
背包取回计划 第四稿 需要得到: 木板(4-6) 绳索(?)(借) 石块(15) 工具(借)
План Возврата Рюкзака Вариант Iv Снаряжение: Доски (4-6) Веревка (?) (Одолжить) Камни (15) Инструменты (Одолжить)
这断口有点大,木板不够用了,我又买了一批,本来是让客栈里的搬运工去接货。
Эта дыра больше предыдущей и на этот раз мне не хватило досок. Я заказал ещё одну партию и отправил за ней одного из работников, но...
“某个工作台操作员——那种有踏板的工作台?比如在港口工作的细木工人?”他思考了片刻。“也可能是一个鼓手……”
«Кто-то, кто работает на станке с ножным приводом? Например, портовый столяр?» Он на секунду задумывается. «А может, барабанщик...»
一座钉子已经松松垮垮、木板腐烂到在风中嘎吱作响的破桥。如果说曾经有过施工规范的话,这就是违规的范例!
Мост с выпавшими гвоздями и прогнившими досками, скрипящими на ветру. Вопиющее нарушение строительных норм!
пословный:
木工 | 板 | ||
1) плотник; плотницкая (деревообделочная, столярная) работа
2) деревообрабатывающая промышленность; деревообработка
|
6)
1) доска; плита; лист
2) застывший; консервативный
3) суровый; окаменевший
4) затвердеть; окаменеть
5) темп; такт
6) см. 老板
|