极坏的
jíhuài de
крайне плохой, ужасный
в русских словах:
аховый
〔形〕〈俗〉 ⑴极坏的, 恶劣的. ~ая работа 坏作品. ⑵胡闹的, 莽撞的. Парень он ~. 他是个任性胡闹的小伙子。
беспредел
【不赞】极坏的东西, 坏极的事物;超越常规的事物、关系或状态;超越常规的娱乐形式;犯罪分子;违法乱纪(现象)
гиблое место
极坏的地方; 穷山恶水
дрянь
2) (о человеке) 败类 bàilèi, 极坏的人 jíhuàide rén
мерзостный
-тен, -тна〔形〕 ⑴卑污的, 龌龊的; 令人厌恶的; 令人作呕的. ~ая рожа 令人作呕的嘴脸. ⑵〈口〉极坏的. ~ое настроение 极坏的情绪.
отъявленный
坏透的, 彻头彻尾的, 十足的, 极坏的, 臭名远扬的
убийственный
2) (непереносимый) разг. 难以忍受的 nányǐ rěnshòu-de; 极坏的 jíhuàide
убийственная погода - 极坏的天气
примеры:
极坏的人
дрянной человек
极坏的天气
омерзительная погода
极坏的品行
отчаянное поведение
极坏的心情
поганое настроение
粗枝大叶是一种极坏的作风。
To be crude and careless is an extremely bad style of work.
两次婚姻不幸给她留下了极坏的印象。
Two unhappy marriages have left their mark on her.
我不希望你在夜总会里沦落成为一个名声极坏的人。
I don’t want you hanging about with that low life down at the night club.
本杰明·斯科特是你心目中的那种骑士:忠诚,优秀,十分正直。不过,他有一处心病。他的孪生兄弟,是一个名声极坏的巫师。他们之间发生了什么?本杰明·斯科特希望最坏的事情发生在他的兄弟身上,这样他就能拿宝剑刺穿他兄弟的身体。
Бенджамин Соккет - типичный рыцарь без страха и упрека: добрый, верный и праведный. Но, на его беду, у него есть брат-близнец Осси, который увлекся некромантией и приобрел репутацию злого колдуна. Ну что на него нашло? Больше всего на свете Бенджамин боится, что ему придется поднять меч на родного брата...
极坏能见度(能见度50-200米)
очень плохая видимость
机械破坏极限电流定额
mechanical current rating
他待你极坏。他一味索取,却回报甚微...
Он ужасно обращается с тобой. Так много требует, так мало дает взамен...
她待你极坏。她一味索取,却回报甚微...
Она ужасно обращается с тобой. Так много требует, так мало дает взамен...
苏珊样子很文静, 可别产生误会, 她脾气坏极了!
Susan seems very quiet, but make no mistake (about it), she has a terrible temper!
豪对手下人很残酷,他鞭子抽得劈啪作响,脾气坏极了。
Howe is very hard on his people. He cracks the whip. And he has a short fuse.
他是坏人,坏极了。我喜欢这栋房子,有大大的石园,还有好多好多挖不尽的骨头。那骨头美味极了!
Плохой, очень плохой. Дом мне нравился. Большой каменный дом, много, много костей, можно рыть. Вкусные кости, м-м!
пословный:
极坏 | 的 | ||