林格
_
Ринго
в русских словах:
примеры:
斯大林格勒战役决定了希特勒的覆灭。
The Battle of Stalingrad sealed Hitler’s doom.
斯大林格勒方面军
Сталинградский фронт
斯大林格勒拖拉机厂
Сталинградский тракторный завод
卡林格舱(进行心理技术试验用)
кабина Карлинга для психотехнических испытаний
守住斯大林格勒不放
прочно удерживать Сталинград
你必须帮帮我,<name>!我的朋友林格前不久离开这里去探索南边的火山了,但他一直没回来。我很为他担心。
Помоги мне, <имя>! Мой друг Ринго отправился сегодня исследовать вулкан к югу отсюда, и его что-то долго нет! Я очень беспокоюсь.
你能帮我找找他吗?带着我的水壶,如果你找到了林格,没准他正需要它呢!
Ты сможешь найти его? Вот, возьми с собой эту флягу, думаю она ему пригодится!
亡灵卫兵迪林格尔告诉我有一份工作可以交给像你这样的<class>。如果你想要为黑暗女王效力的话,那就马上去迪林格尔那边报到吧。
Мне сказали, что у стража смерти Диллинджера есть работа для таких, как ты. Если ты хочешь доказать свою ценность Темной Госпоже, немедленно отправляйся к нему.
亡灵卫兵迪林格尔在布瑞尔最西边执勤,就在墓地的旁边。
Страж смерти Диллинджер стоит на посту в западном конце Брилла, рядом с кладбищем.
你一定要帮帮我,<name>!我的朋友林格去了北面的火山探险,我已经很久没有他的消息了。我真的很担心他。
Помоги мне, <имя>! Мой друг Ринго отправился сегодня исследовать вулкан к югу отсюда, и его что-то долго нет! Я очень беспокоюсь.
你能去寻找他的下落吗?带上我的水壶吧——如果你找到林格的话,我相信他会用得着的!
Ты сможешь найти его? Вот, возьми с собой эту флягу, уверена, что если ты найдешь его, она ему пригодится!
我该怎么处置阿林格斯?
С Аринготом этим что делать?
然后,阿林格斯突然间停止与我们的份额。墨瑟当时可以说是……怒不可遏。
А потом, ни с того ни с сего, Арингот перестал присылать нам долю. Мерсер был... ну, мягко говоря, в ярости.
阿林格斯把金色光辉卖了?那傻蛋在想什么?
Арингот продал Златоцвет? Да что это ему в голову взбрело?
阿林格斯还以为他能脱身,真是蠢到家了。
Арингот просто кретин, если думал, что это сойдет ему с рук.
阿林格斯说契约完成后,我们这里就没什么事做了。然后我们就向南走,找些工作,同意吗?
Арингот сказал, как только дело будет сделано, мы можем уходить. Тогда отправимся на юг и там подыщем работу. Годится?
你得当心。阿林格斯雇佣了一些相当具有经验的杀手,你问问我们可怜的薇克丝就知道了。
Береги себя. Арингот нанял опытных убийц. Можешь спросить у бедняжки Векс.
没错。阿林格斯是找来城市的卫兵,来强化整座岛的武装。
Да. Арингот послал городскую стражу куда подальше и укрепил весь остров.
如果工人产生争端,我们就修理他们;如果竞争对手试图(直接)跟阿林格斯买蜂蜜,我们就偷他们的货物。
Если рабочие упрямились, мы их строили. Если конкуренты пытались покупать мед у Арингота, мы крали товар.
作为回报,玛雯允许我们敲诈阿林格斯来获得巨大的报酬。
За это Мавен разрешила нам трясти Арингота и получать большие откаты.
那么这也太巧了,先是阿林格斯,然后现在是撒布乔恩。
Значит, это не совпадение. Сперва Арингот, теперь Сабьорн.
当我靠近时,那些受雇前来保护庄园的阿林格斯佣兵们把我赶走了。我想他不希望任何访客来访。
Когда я подплыл, наемники, которых Арингот нанял для охраны поместья, меня прогнали. Кажется, он теперь не любит гостей.
玛雯想给阿林格斯留活口。但是如果他阻挠你的话,杀了他。
Мавен хочет, чтобы Арингот остался жив, но если он будет тебе мешать, можешь его убить.
告诉我,阿林格斯对你的拜访满意吗?
Ну как, Арингот был тебе рад?
她丢了一袋金币给我,告诉我要做的只是把庄园的钱付给阿林格斯。
Он мне показала полный кошель золота и сказала, что мне нужно всего-то заплатить Аринготу за поместье.
金色光辉庄园是个养蜂场。他们饲养这些可怜的小东西来生产蜂蜜。经营这座农庄的是个叫阿林格斯的油嘴滑舌木精灵。
Поместье Златоцвет - это пасека, они там разводят пчел и делают мед. Оно принадлежит одному болтливому лесному эльфу по имени Арингот.
在阿林格斯给我们吃闭门羹前,金色光辉庄园为我们提供巨额资金。
Поместье Златоцвет давало нам солидный доход, пока Арингот нас не выставил.
我以为阿林格斯一直不到城里来有点奇怪。我想他是遇到了什么麻烦。
Я тоже подумала: странно, что Арингот перестал приходить в город. Наверное, у него там какие-то трудности.
然后突然有一天,阿林格斯突然不愿意支付属于我们的那一份。墨瑟当时……非常生气。
А потом, ни с того ни с сего, Арингот перестал присылать нам долю. Мерсер был... ну, мягко говоря, в ярости.
阿林格斯把金色光辉卖了?那傻子到底在想什么?
Арингот продал Златоцвет? Да что это ему в голову взбрело?
你得当心。阿林格斯雇佣了一些相当具有经验的杀手,你问问我们可怜的威克斯就知道了。
Береги себя. Арингот нанял опытных убийц. Можешь спросить у бедняжки Векс.
对。阿林格斯派出的卫兵占领了整个岛屿并筑起了防御工事。
Да. Арингот послал городскую стражу куда подальше и укрепил весь остров.
如果工人们有异议,我们就修理他们。如果竞争对手们想要跟阿林格斯买蜂蜜,我们就把他们的货物偷来。
Если рабочие упрямились, мы их строили. Если конкуренты пытались покупать мед у Арингота, мы крали товар.
作为回报,玛雯让我们敲诈阿林格斯来补贴我们的支出。
За это Мавен разрешила нам трясти Арингота и получать большие откаты.
那么这也太巧了,先是阿林格斯,然后现在是撒布约恩。
Значит, это не совпадение. Сперва Арингот, теперь Сабьорн.
她丢了一袋金币给我,说我要做的只是把房产的钱付给阿林格斯。
Он мне показала полный кошель золота и сказала, что мне нужно всего-то заплатить Аринготу за поместье.
金色光辉庄园是个养蜂场。他们豢养可怜的蜜蜂赚钱。运营这个农庄的是一群叫阿林格斯的木精灵。
Поместье Златоцвет - это пасека, они там разводят пчел и делают мед. Оно принадлежит одному болтливому лесному эльфу по имени Арингот.
我把钱给了阿林格斯,还拿着她契约的副本离开了。
Я принес ему деньги и ушел с ее экземпляром купчей.
我觉得阿林格斯一直不到城里来有点奇怪。我想他是遇到了什么麻烦。
Я тоже подумала: странно, что Арингот перестал приходить в город. Наверное, у него там какие-то трудности.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
林格·巴斯贝特
林格乳酸盐
林格乳酸盐溶液
林格伦
林格合剂
林格尔曼图
林格尔曼数
林格尔曼烟浓度图
林格斯
林格曼数
林格曼烟气浓度图
林格曼烟浓度表
林格曼煤烟浓度测定表
林格氏合剂
林格氏液
林格氏溶液
林格注射液
林格液
林格混合液
林格溶液
林格灌洗液
林格的暴风雪长靴
林格福斯纳温差电偶日射计
林格缓冲液
林格耳曼氏图
林格葡萄糖磷酸溶液
林格试液
похожие:
图林格
塞林格
策林格
贝林格
迪林格尔
贝林格尔
乳酸林格
阿林格斯
窦林格环
斯普林格
窦林格膜
埃林格法
博林格粒
博林格体
吉布林格
狠打林格
伦林格征
和林格尔
浇醒林格
杰林格代河
秋林格瓦斯
佳林格达河
德林格效应
窦林格假腿
普林格尔石
哈林格盾构
普林格尔病
苏林格达河
梅林格磁铁
伊林格传奇
窦林格腱环
普林格耳病
法林格通山
杰林格达河
锡林格勒盟
黑林格尔型
窦林格氏环
菲布林格征
斯大林格勒
伦林格氏征
乳酸林格液
和林格尔县
胡林格达湖
瓦林格海台
休林格方程
巴林格耳病
玻特林格图
波林格区间
苏林格代湖
胡林格达河
窦林格氏腱环
梅林格开睑器
代林格代肯河
黑林格尔积分
图库林格拉山
斯帕林格疗法
下苏林格达河
贝林格氏定律
普林格耳氏病
策林格陨石坑
德林格尔现象
苏林格达孔河
博林格氏小体
菲布林格试验
赫林格综合征
博林格尔氏体
埃林格尔氏法
乳酸林格氏液
巴林格尔氏病
菲布林格氏征
贝林格氏血清
博林格尔氏粒