枭兽羽毛
_
Перо дикого совуха
примеры:
枭兽羽毛腰带
Пояс из перьев дикого совуха
枭兽羽毛腰链
Цепь из перьев дикого совуха
近来,我听说辛特兰的枭兽数量越来越多——这些凶残、原始、野蛮的家伙在辛特兰的野外四处横行。你能帮我收集一些枭兽的羽毛吗?
Много диких совухов обитает во Внутренних землях – целые популяции примитивных, злобных и диких совухов. Не хотите ли отправиться туда и принести мне их перьев?
从辛特兰收集到的枭兽羽毛中包含着魔法能量的痕迹。这些能量……看来并不是枭兽能够运用的,它们只是简单地蕴含在这些生物体内——而带有这种能量的都是最强悍的枭兽。
Перья диких совухов из Внутренних земель, кажется, содержат следы магии. Эти силы... непохоже, что создания способны их контролировать, больше похоже на то, что магия просто является частью их сущности.
其他人无法安息……需要安葬。把其他枭兽的羽毛带给阿隆姆……让他们安息。
Другим не обрести покоя, пока не зажжен погребальный костер. Принеси Аруму перья других... даруй им покой.
只需要一小块雪人皮和一些发疯枭兽的羽毛,你就能做出一件漂亮的玩具。你可以在永望镇东南的冰蓟岭找到雪人皮,在隐秘小林或枭翼树丛找到枭兽羽毛。
Кусочек шкуры йети, несколько перьев лунного совуха – и получится отличная игрушка. Йети можно найти в холмах Ледополоха, что к юго-востоку от Круговзора, а лунные совухи водятся в Сокрытой роще и в Совиной чаще.
我听说你可在道路的南边找到蓬毛枭兽,而狂怒的枭兽则可在冬泉谷的中心地区找到。清除它们,控制那片土地。
Я слышал что лохматые совухи водятся к югу от этой дороги, а те, которых называют бешеными совухами, населяют центр Зимних Ключей. Убей их и расчисть дорогу.
пословный:
枭 | 兽 | 羽毛 | |
I сущ.
1) филин; сова (также обр. о плохом человеке)
2) контрабандист (провозящий соль)
3) одно очко, туз (в старинной азартной игре в кости) 4) * вершина (напр. горы) ; высшее достижение; главное
5) храбрец, герой; отважный, храбрый, отчаянный
II гл.
выставлять на шесте (голову казнённого)
III собств.
Сяо (фамилия)
|
сущ. зверь; [дикое] животное; звериный, зверский; в форме животного
|
1) оперение; волосяной покров [животных]; перья и шерсть; перья; пух
2) обр. репутация, реноме; авторитет
3) шевиот (общее название плотных полушерстяных тканей) 4) стар. бунчуки из перьев и бычьего хвоста (на колеснице монарха)
|