标语挂在最醒目的地方
_
Плакат висит на самом видном месте
пословный:
标语 | 挂 | 在 | 最 |
лозунг, призыв (написанный, напр. на плакате); плакат, транспарант; девиз, эпиграф, слоган, речевка
|
1) вешать; вывешивать; висеть; висячий
2) зацепить(ся); прицепить
3) регистрировать; записывать
4) беспокоиться; думать о ком-либо/чём-либо
5) позвонить; связаться по телефону
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
I наречие
1) очень, наиболее, весьма, чрезвычайно; самый; лучше всего, в высшей степени; наи-
2) * в итоге, итого, всего, в общем II прил.
1) наивысший, чрезвычайный, лучший; величайший, важнейший, самый значительный (о заслугах, подвигах)
2) сильный, мощный
III гл.
1) * собирать, скапливать, сводить вместе
2) * доходить до предела; иссякать; угасать
IV сущ.
* самое главное, основной итог
V собств.
Цзуй (фамилия, редко)
|
醒目 | 目的地 | 地方 | |
1) бросаться в глаза, привлекать внимание (взор); интересный, броский; завлекательный; заметный
2) устар. страдать бессонницей; бессонница
3) делать ясным (наглядным); ясность, наглядность
4) диал. умный, смышлёный (англ. smart)
|
место назначения; адрес отправления
|
I, dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть
4) место, пространство II, dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
III, dìfang
1) аспект
|