根据协议
gēnjù xiéyì
согласно договорённости
в соответствии с соглашением
в русских словах:
договорённость
по договорённости - 根据协议
промежуточная остановка
中途下机(根据协议乘客可在途中的一站下机停留,通常不超过24小时)
примеры:
根据协议
по договорённости
一旦测试开始,根据协议规定,我和你的互动要尽量少。幸亏测试还没开始。这是我们交谈的唯一机会。
Протокол требует, чтобы после начала испытания мое взаимодействие с тобой было сведено к минимуму. К счастью, испытание пока не началось. Это наш последний шанс поговорить.
根据早先达成的协议
в связи с ранее достигнутой договоренностью
根据之前提过的规定的测试协议,我们不能再骗您了。
Согласно уже упомянутому протоколу тестирования, с этого момента и далее мы не имеем права произносить ложь.
根据规定的测试协议,我们之前提到不会监视这间房间,完全是谎话。
В соответствии с протоколом тестирования наше предыдущее утверждение об отсутствии наблюдения за камерой было намеренно ложным.
干得好!根据规定的测试协议,我们将停止提升事实,倒数三…二…一。
Отлично! В соответствии с протоколом тестирования с этого момента мы перестаем говорить правду. Три… два… один.
根据规定的测试协议,我们不会监视下个实验室。您将独自一人。祝你好运!
В соответствии с протоколом тестирования в следующей камере наблюдение за испытуемым отсутствует. Никто не придет вам на помощь. Удачи.
如果双方未能达成协议,应根据白俄罗斯共和国明斯克的白俄罗斯工商会国际仲裁法院的规则,在该法院审理双方之间的争端。
В случае если стороны не придут к соглашению, спор между ними будет рассматриваться в Международном Арбитражном суде при Белорусской Торгово-Промышленной Палате в г. Минске, Республика Беларусь, в соответствии с регламентом данного суда по законодательству Республики Беларусь.
“现在,根据我们最初的协议,轮到我跟你分享商业机密了。”她的举止有了一些变化。她变得谨慎起来。有种紧张感。
«А теперь, как мы и договаривались, я поделюсь с вами конфиденциальной информацией компании», — при этих словах ее манера речи меняется, становится более осторожной, напряженной.
她和我有个协议,虽然这个协议现在已经没什么效用了。根据约定内容,我要帮助你飞升成神,而她将帮我做...另一件事。
Видишь ли, мы с ней заключили сделку. Очевидно, что сделка изжила себя. Согласно ее условиям, я должна была помочь тебе вознестись к Божественности, а она должна была помочь мне... в другом деле.
市长要根据议会的议案来制定政策。
The mayor must make policies in accordance with the bill passed in the Congress.
如果我们想在塞西尔取得胜利,我们必须追查亡灵崛起的根源。根据志愿者协议,三个探险队被派出去做这件事情,但是到现在为止没有一个回来的。
Если мы надеемся удержать Сайсил, надо обязательно пройти к тому месту, откуда появляется нежить. Для этого на условиях договора о добровольцах было отправлено три группы, но ни одна пока что не вернулась.
系统广播:但是,根据紧急测试协议,测试可以继续。这些预先录好的信息将提供说明和激励支持,使科学依然能够进行,即使在环境、社会、经济或建筑结构崩溃的事件中。
Однако тесты будут продолжаться. Вы будете получать инструкции и моральную поддержку посредством заранее записанных сообщений, чтобы наука продолжала двигаться вперёд даже в случае природных, социальных или экономических катастроф.
пословный:
根据 | 协议 | ||
1) данные, доказательства; база, основания; оправдания, извинения
2) базироваться на..., обосновываться на...; согласно, по; на основании, в соответствии с
3) уст. укорениться в...; обосноваться при...
|
1) соглашение, договорённость, взаимное согласие
2) согласовывать, договариваться (о чем-л.)
3) комп. протокол
|