检查要求
_
examination request
inspection requirements
примеры:
按技术要求检查设计(书)
проверять проект на соответствие техническим требованиям
按技术要求检查设计{书}
проверять проект на соответствие техническим требованиям
验尸官要求对警察程序进行再检查。
The coroner asked for a review of police procedures.
我们要求分析部门做一次精液检查。
Мы запросили образцы его спермы.
所以我不能肆意拦下别人,要求检查他们的证件了?
То есть я не могу останавливать случайных прохожих и требовать у них документы?
“你还是可以要求检查我的护照。”她的口气缓和了许多……
«Вы все еще можете попросить меня показать паспорт», — произносит она в попытке примириться...
如果你想要赢得她的尊重,就得保全自己的面子。要求检查她的护照!
Если хочешь, чтобы она тебя уважала, нужно сохранить лицо! потребуй у нее паспорт!
我必须检查这块区域,这是官方的要求。因此,任何拒绝我的行为都是非法的。
Мне нужно попасть сюда, чтобы провести расследование. Отказывать мне в помощи незаконно.
按照最近的事件安排来看,他们要求我们检查第三代合成人的行为对应功能。
В свете последних событий нас попросили присмотреться к поведенческим схемам у третьего поколения.
你还是可以要求检查我的护照。”她尽量让自己的口气缓和一些。”∗那个∗我是必须拿给你看的。
Вы все еще можете попросить меня показать паспорт, — произносит она в попытке примириться. — ∗Его∗ я вам обязана буду показать.
关于驻站安保服务人员,按照我公司安保部对安保公司的要求,已将检查点从门岗室内变更到了大门口。
По требованию служба безопасности нашей компании к охранной организации, сотрудники стационарного поста перевели точку осмотру с внутренней части проходного помещения к въездным воротам.
我们同时要求所有参加者都必须要有一副高于平均之上的牌组,报名时将会检查牌组质量。
Кроме того, мы ожидаем от участников, что качество их колод будет существенно выше среднего, что будет проверено на входе.
工作需要检查
работа требует проверки
如果你的魔像启动失败,可向梦罗·伯奇要求退款或换货。不过,在那之前请您先检查以下几点:
Если Ваш голем не работает, Вы можете обратиться с претензией к Монро Бурху. Прежде, чем это сделать, всё же проверьте:
巡警,我需要检查你的枪。
Патрульный Мусорка, предъявите свое оружие для проверки.
在战场上发现追猎者,这下有麻烦了。戴瑟蒙娜已经要求我去检查提康德罗加安全屋,那里已经停电,希望学院还没发现他们。
Разведчики засекли охотников, а значит, нас ждут неприятности. Недавно мы потеряли связь со Станцией Тикондерога, и Дездемона попросила меня проверить, в чем дело. Будем надеяться, что я успею раньше Института.
抱歉。只是需要检查一些东西。
Простите. Осталось лишь кое-что проверить.
这篇译本里需要检查有无误译、漏译。
Нужно проверить, есть ли в этом переводе ошибки и упущения.
我确定我原本是要检查什么的……
Я уверена, что собиралась что-то важное проверить...
你要不要检查一下鞋带有没有系好?
Посмотри лучше, у тебя шнурки завязаны?
按照中宣部、原新闻出版广电总局印发的《关于严格实行新闻媒体采编与经营分开的通知》要求,对全社经营工作进行监督,对全社采编经营两分开制度执行情况进行检查
В соответствии с требованиями «Извещения о строгом исполнении разделения репортерско-редакторской и хозяйственной деятельности в СМИ», изданного Отделом пропаганды ЦК КПК, бывшим Главным государственным управлением по делам прессы, радио, кино и телевидения, ведет надзор за работой по хозяйственной деятельности всего агентства, проводит проверки ситуации с исполнением режима разделения репортерско-редакторской и хозяйственной деятельности во всем агентстве
不知道啥是免疫。我们得要检查一下。
Ничего не знаю ни о каком там монетете. Сказано проверить, значит, надо проверить.
这就是你要检查每个角落的原因。
Вот почему надо все тщательно обыскивать.
“警官!我是双重荣誉警督哈里尔·杜博阿,请求检查你的配枪。”(拿出你的警徽。)
«Офицер Мусорка! Это дважды ефрейтор Гаррье Дюбуа! Предъявите табельное оружие для проверки». (Показать удостоверение.)
看来戈登想要检查所谓的先锋飞弹。
Гордон заинтересовался так называемой копьевидной ракетой.
我要检查下鼠道的入口,马上回来。
Я проверю вход в Крысиную нору. Сейчас вернусь.
嗯……至少这样我要检查还蛮方便的。
Что ж, так мне как минимум будет удобнее вас осмотреть.
现在要检查一下我们的经济还剩下什么……
Теперь посмотрим, что осталось от наших экономик...
天啊,你真的是每一台终端机都要检查一下是不是?
Боже ты мой, ну давай теперь к каждому терминалу подходить и читать все подряд!
这个陷阱没有任何变化。你需要检查一下其它的。
Эта ловушка нетронута. Надо проверить остальные.
为这些机器人设计程式的人应该要检查一下脑袋。
Тому, кто программировал этих роботов, нужно к психиатру обратиться.
你现在只需要检查一下我们的杰作,并完成建造即可。
Тебе осталось только осмотреть результаты наших трудов и завершить строительство.
到了要结婚的时候,他们就变得特别挑剔。要检查这、检查那的。
Приходит им время жениться, так они начинают ходить вокруг да около. Сомневаются, понимаешь.
пословный:
检查 | 要求 | ||
1) проверять, контролировать; диагностировать; осматривать, инспектировать; ревизовать; цензуровать; проверка, контроль, диагностика, смотр, досмотр, осмотр, обследование; цензура; ревизия, инспектирование, освидетельствование
2) самокритика
|
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|