棋布星罗
qíbù xīngluó
см. 星罗棋布
ссылается на:
星罗棋布xīngluó qíbù
рассыпанные как звёзды (на небе) и расставленные как шашки (на доске) (обр. в знач.: густо, во множестве)
рассыпанные как звёзды (на небе) и расставленные как шашки (на доске) (обр. в знач.: густо, во множестве)
qí bù xīng luó
像棋子般分布,像星星般罗列。形容多而密集。qí bù xīng luó
布列繁密,如星星、棋子般的广泛分布。
明.沈德符.万历野获编.卷二十四.内市日期:「但内府二十四监,棋布星罗,所设工匠厨役隶人圉人,以及诸璫僮奴亲属,不下数十万人。」
亦作「星罗棋布」。
qí bù xīng luó
spread out and scatter about like stars in the sky or chessman on the chessboard; spread all over the placeqíbùxīngluó
spread all over the place像棋子般分布,像星星般罗列。形容多而密集。
像棋子分布棋盘,像群星罗列天空。比喻分布繁密。
примеры:
中国沿海岛屿星罗棋布。
Islands are scattered all along China’s coastline like stars in the sky.
пословный:
棋布 | 布星 | 星罗 | |
инт. вм. 不行
1) нельзя, не годится; не пойдёт!; не выйдет, не подходит; не принято, не положено
2) диал. в высшей степени, крайне, чрезвычайно
3) быть при смерти
|