橄榄枝
gǎnlǎnzhī
оливковая ветвь (символ мира)
伸出橄榄枝 протянуть оливковую ветвь (предложить мир)
оливковая ветвь; оливковый ветвь
gǎnlǎnzhī
油橄榄的枝叶,西方用作和平的象征。gǎnlǎnzhī
[olive branch] 油橄榄的树枝, 圣经故事中曾用它作为大地复苏的标志, 后来西方国家把它用作和平象征
gǎn lǎn zhī
橄榄的树枝。西方圣经记载,大洪水后,鸽子将橄榄枝衔回诺亚的方舟,表示洪水已退,所以橄榄枝后来作为和平与希望的象徵。
gǎn lǎn zhī
olive branch
symbol of peace
gǎnlǎnzhī
olive branch油橄榄的树枝。国际上用作和平的象徵。
частотность: #53911
в русских словах:
оливковый
оливковая ветвь - 橄榄枝
синонимы:
примеры:
中国石油在做好行业内的节约资源、节能减排的同时,还将绿色橄榄枝伸向社会。
КННК одновременно с экономией энергоресурсов делает все, чтобы сократить объем выбросов загрязняющих веществ, что имеет колоссальное значение для защиты окружающей среды.
橄榄枝是和平的象征。
The olive branch is the emblem of peace.
пословный:
橄榄 | 枝 | ||
1) бот. маслина европейская, оливковое дерево, оливка (лат. Olea europaea L.)
2) бот. канариум белый (лат. Canarium album Raeusch.)
3) мин. оливин; оливиновый
|
I сущ. /счётное слово
1) ветка, ветвь; ответвление; конец
2) вм. 肢 (конечность)
3) штука, счётное слово: а) для цветов б) для длинных предметов
II гл.
1) разветвляться, ответвляться; давать ветви; ответвлённый, ответвление
2) быть рассеянным (несвязным); рассеянный; рассредоточенный; несвязный
3) укреплять, поддерживать
III собств. и усл.
1) чжи, «земные ветви» (знаки 12-теричного цикла)
2) Чжи (фамилия)
|