檐下
yánxià
под карнизом, под стрехой, под крышей
yánxià
underside of the eavesчастотность: #19923
в русских словах:
гнездиться
ласточки гнездятся под крышей - 燕子 在檐下作巢
примеры:
蹩进檐下
медленно пройти под стреху крыши
燕子在檐下作巢
ласточки гнездятся под крышей
屋檐下的通风孔
eave vent
走到屋檐下面
войти под навес
立在房檐下
стоять под карнизом
慕风蘑菇的话…我记得在城里南边房子的房檐下应该就能找到一些。
Насколько я помню, грибов филанемо полно под карнизами домов в южной части города.
我的屋檐下竟然有如此荒诞的行为!她自己钓上了一个乐师或是什么的…
Такой разврат под моей кровлей! Любовник к ней ходит, музыкант какой-то…
精灵和矮人同住一个屋檐下- 矮子们会像猪只一般四处散播污秽。
Эльфы и краснолюды живут под одной крышей. Ужас! Эти недомерки грязнее свиней.
“你最好别在我家屋檐下密谋一场大革命,”她嘟囔着。“我们好不容易才挺过上一次……不过,那个房间——你想要吗?”
Не вздумай затеять очередную революцию в моем доме, — бурчит она. — Мы едва пережили последнюю... Так что насчет комнаты — нужна тебе?
他不该这么笨的。和恶魔同处一个屋檐下…
Сам виноват. Жить с этакой упырицей под одной крышей...
躲到屋檐下保持乾燥。他为什么像只无头苍蝇般乱窜?
Иди в тепло - хоть дождь переждешь. Носишься, как петух с отрубленной головой.
冰柱垂挂在屋檐下。
Icicles are hanging from the eaves.
燕子在屋檐下筑巢。
The swallows nested under the eaves.
我们博学的数学家是学者的榜样。我们要收集关于世界的知识,帮助同一屋檐下的他们。
Наши математики показывают пример истинной учености. Поможем же им – соберем все знания мира под одной крышей.