欢喜佛天
_
Budd. devas of pleasure
huānxǐfótiān
Budd. devas of pleasureпримеры:
他喜欢天一亮就起床
Он любит вставать с зарей
麦柯喜欢天霜的人民。他们会说很多有趣的事给对方听。
МАйк любит народ Скайрима. Они рассказывают друг другу столько интересного.
穆艾奎喜欢天际的人民。他们会说很多有趣的事给对方听。
МАйк любит народ Скайрима. Они рассказывают друг другу столько интересного.
我明白为什么诺德人喜欢天际了。这新鲜空气对肺有好处!
Я понимаю, почему норды так любят Скайрим. Морозный воздух просто живителен для легких!
我明白为什么诺德人喜欢天霜了。这新鲜空气对肺有好处!
Я понимаю, почему норды так любят Скайрим. Морозный воздух просто живителен для легких!
我反倒更喜欢天灾控制的时候,至少他们还很有品味在田里搁上一口巨大的天灾之锅。
Это едва ли не хуже, чем то, что с ним делала Плеть. У тех-то, по крайней мере, хватило ума водрузить посередь поля гигантский чумной котел.
пословный:
欢喜佛 | 佛天 | ||
1) 对佛的敬称。佛教徒认为佛的法力广大,能普济众生,故以天为喻。
2) 犹西天,即佛教所说的极乐世界。亦喻指景物极美之地。
|