正在追击
_
Преследует
примеры:
我正在追踪弑王者。
Я ищу следы убийц короля.
我们正在追踪席儿。
Мы идем по следу Шеалы.
也许他正在追她?!
Может, он ее преследует?
安静。我正在追捕猎物。
Тише. Я охочусь.
有个杀人犯正在追我!
Спасите! Убийца!
我在追击奥杜因,世界吞噬者。
Я преследую Алдуина, Пожирателя Мира.
他逃走了。我的部下正在追踪他。
Он бежал. Наши люди его уже ищут.
该列表显示你当前正在追踪的目标。
В этом списке перечислены задачи, которые вы отслеживаете.
他说他正在追杀你。我不是猎物,我是诱饵!
Он сказал, что охотится на тебя. Я не добыча, я приманка!
我正在找,7X24小时不停歇。我*现在*正在追查。
Я ищу его без сна и отдыха. Как раз *прямо сейчас* этим и занимаюсь.
正在击鼓怒吼
Воем под бой барабанов...
我正在追缉弑王者,需要情报。你愿意协助我吗?
Я преследую этого убийцу, и мне нужны сведения. Ты мне поможешь?
我不大喜欢你的口气。哈兰并未提到你…我正在追猎水鬼。
Спокойно. Харен ничего о вас не говорил. Я охотился на утопцев.
我正在追查真正的凶手。是杰洛特帮助我找到他的踪迹。
Я преследую настоящего убийцу королей. Без Геральта я никогда не раскрыл бы этого заговора.
正在追踪任务时,可以通过小地图下的任务条目,在场景中显示目标的方位。
Продвигаясь к цели своего задания, нажмите на кнопку под мини-картой, чтобы проложить удобный маршрут.
<这可能就是赫兹雷尔正在追踪的腐化能量的来源。应该很容易就能够破坏。>
Должно быть, это и есть источник энергии порчи, на которую охотится Хезрел. Кажется, такие сферы достаточно легко уничтожить.
是妖灵…狂猎正在追捕我。我太笨了,居然使用魔力,他们一定闻到我的气息了。
За мной гонятся упыри. Дикая Охота. Когда я использовала силу, они взяли мой след.
我正在追踪他。我们航行到浮港,我们会在那里找到一批以伊欧菲斯为首的斯科亚泰尔人。
Я напал на след. Мы отправляемся в факторию Флотзам. В тех краях обретается эльфский отряд под командой некого Иорвета.
пословный:
正在 | 追击 | ||
1) как раз в...; как раз находясь в...
2) быть в процессе (в стадии) ...; в настоящее время (указывает на продолжающийся характер действия; конструкция часто заканчивается послелогом 中)
|