正在击沉
_
Тонет
примеры:
世界裂开时我正在沉睡。
Я спал до тех пор, пока не открылся разлом.
他们有一整船财宝因为鲸鲨袭击沉在了闪光巨湖底。
Их корабль с полным трюмом сокровищ потопила гигантская китовая акула. Сокровище разбросано по всей Бездне миражей к северо-западу отсюда.
他正在沉思,目光锁定着死者颈部鲜红的勒痕。
Он глубоко задумался, не сводя глаз с ярко-красной полосы на шее мертвеца.
正在击鼓怒吼
Воем под бой барабанов...
那里,在深处里,正在沉睡。但是看在天神的份上,可千万别吵醒她!
Спит. Там, в глубине. Только не буди ее, ради богов.
熊的眼睛死气沉沉,空洞无神,冰箱里的冰块正在慢慢融化……电源已经被切断了。
Медведь смотрит пустым мертвым взглядом, внутри холодильника медленно тает лед... Холодильник выключен.
熊的眼睛死气沉沉、空洞无神,冰箱里面的尸体正在慢慢腐烂……电源已经被切断了。
Медведь смотрит пустым мертвым взглядом, внутри холодильника медленно гниет труп... Холодильник выключен.
我们给他们重击,他们现在正在舔伤口疗伤,有人看到宾可吗?
Вжарили мы им как следует, теперь они раны зализывают. Вы Банка не видали?
用能量盾击击晕一名敌方英雄可以打断其正在施放的技能。
Оглушение с помощью «Удара щитом» прерывает способности противников.
пословный:
正在 | 击沉 | ||
1) как раз в...; как раз находясь в...
2) быть в процессе (в стадии) ...; в настоящее время (указывает на продолжающийся характер действия; конструкция часто заканчивается послелогом 中)
|