步行困难
_
дисбазия, dysbasia
дисбазия
dysbasia
примеры:
进行性脊柱前凸性步行困难
dysbasia loruotica progressiva; dystonia musculorum deformans
钻机通行困难的地点
места затрудненного проезда буровой машины
没有…寸步难行
ни на шаг без кого-чего; шагу шагнуть не может без кого-чего; шагу ступить нельзя без кого-чего
没有寸步难行; 没有…寸步难行
ни на шаг без кого-чего; шагу шагнуть не может без кого-чего; шагу ступить нельзя без кого-чего
少了…寸步难行
шагу не мочь шагнуть без чего; шагу нельзя шагнуть без чего; шагу невозможно шагнуть без
离开…寸步难行
шагу ступить не может без
少了 寸步难行
шагу нельзя шагнуть без чего; шагу не мочь шагнуть без чего; шагу невозможно шагнуть без
少了寸步难行; 少了…寸步难行
шагу не мочь шагнуть без чего; шагу нельзя шагнуть без чего; шагу невозможно шагнуть без
没有 寸步难行
ни на шаг без кого-чего; шагу шагнуть не может без кого-чего; шагу ступить нельзя без кого-чего
没有钱寸步难行。
Without money one is unable to do anything.
完成困难难度的国王行动(剧情模式)
Пройдите сюжетный «Мятеж» на сложности «Боец».
完成困难难度的哈瓦那行动(全英雄)
Пройдите «Предчувствие бури» в режиме «Все герои» на сложности «Боец».
完成困难难度的哈瓦那行动(剧情模式)
Пройдите сюжетное «Предчувствие бури» на сложности «Боец».
完成困难难度的威尼斯行动(剧情模式)
Пройдите сюжетное «Возмездие» на сложности «Боец».
让守信者处处受益让失信者寸步难行
позволить оправдавшим доверие пользоваться всеми благами, а утратившим доверие не дать сделать ни шагу
咱们离开了群众,就寸步难行啊!
Without the masses we can’t move a step.
那完全不重要。我们应该要进行困难的抉择,改进避难所的效能。
Это совершенно неважно. Чтобы повысить производительность Убежища, мы должны принимать непопулярные решения.
没有 T 型粒子炮,弗里曼恐怕寸步难行!
Фримен не должен идти дальше без тау-пушки!
国际法这一领域, 不熟悉其复杂性则寸步难行。
International law is a minefield for anyone not familiar with its complexity.
传动装置建造得如何?自由至尊没有手脚寸步难行啊。
Ну что, как там приводы? Без рук и ног "Либерти Прайм" далеко не уйдет.
在困难难度的国王行动(剧情模式)中,成功护送工程车且工程车生命值高于80%%
Доставьте груз с запасом прочности более 80%% в сюжетном «Мятеже» на сложности «Боец».
пословный:
步行 | 困难 | ||
1) трудность; трудный, тяжёлый; c трудом
2) нужда; трудности
|