歪风邪气
wāifēng-xiéqì
порочный стиль; нездоровое поветрие; вредное поветрие; порочные тенденции (gust of evil winds; perverse trends; evil trends; evil winds and noxious influences) 不正之风, 不良习气
wāifēng xiéqì
неправильный стиль работы и порочная тенденциядурное поветрие и разного рода извращения; вредное поветрие и разного рода извращения
wāifēng-xiéqì
[gust of evil winds; perverse trends; evil trends; evil winds and noxious influences] 不正之风, 不良习气
wāi fēng xié qì
邪恶不良的风气。
如:「对于社会上的歪风邪气,全民应一起努力改善。」
wāi fēng xié qì
noxious winds, evil influences (idiom); malignant social trendswāi fēng xié qì
unhealthy tendencies; bad tendency; eccentric (corrupt) atmosphere; erroneous ways of doing things and unhealthy phenomena; evil winds and noxious influence; gust of evil wind; ill winds and vulgar (evil) practices; malpractices; negative tendency; perverse trends; unhealthy trends and evil practices:
(我们)要煞住歪风邪气。 We must check bad tendencies.
wāifēngxiéqì
unhealthy trends and evil practices不良的风气。
частотность: #36414
синонимы:
相关: 歪门邪道
примеры:
顶住歪风邪气
stand up against evil winds and bad tendencies
狠狠打击歪风邪气
take vigorous measures to counter evil trends
(我们)要煞住歪风邪气。
We must check bad tendencies.
助长歪风邪气
encourage evil trends
他们毒害青年助长各种歪风邪气。
Они отравляли сознание молодежи и распространяли порочный стиль.
пословный:
歪风 | 风邪 | 邪气 | |
1) кит. мед. охолодание организма, простуда
2) злобная критика
|
1) неправильные (вредные) настроения; порочный дух; дурное влияние
2) нечистая сила, наваждение
3) кит. мед. патогенная ци, вредоносная ци, болезнетворная ци
|