歹人
dǎirén
1) дурной человек, лиходей
2) разбойник, злодей
ссылки с:
毒人dǎirén
坏人,多指强盗。dǎirén
[bandit; rascal; rowdy][方]∶行为不正的人。 多指强盗
却才见你们窥望, 惟恐是歹人, 因此赶来看一看。 --《水浒传》
dǎi rén
坏人、恶人。
五代史平话.梁史.卷上:「若要祸乱时节,天生几个歹人出来扰乱干坤。」
元.李文蔚.燕青博鱼.第一折:「哥也,您兄弟不是歹人。」
dǎi rén
bad person
evildoer
robber
dǎi rén
(方) evil person; thieves or burglarsdǎirén
thieves; burglars; evil persons坏人。常指盗贼。
частотность: #54877
синонимы:
примеры:
破碎群岛是古代暗夜精灵知识的核心,那些被遗忘的地穴和暗箱里一定藏着无数的魔法神器。我们必须找到它们,以免它们落入歹人之手!
Расколотые острова – колыбель цивилизации ночных эльфов. Наверняка в забытых хранилищах и реликвариях до сих пор осталось множество магических артефактов. Мы должны отыскать их и перепрятать в безопасном месте, чтобы они не попали в руки врага!
哦?你们想怎么样,在本仙的梦里岂能容忍你等歹人放肆?
А? Сон Адепта священен! Я не потерплю такой наглости!
一眨眼的功夫,歹人便纷纷中剑倒地,痛呼饶命…
В одно мгновение разбойники повалились на землю и начали молить о пощаде...
其实呀,少侠哪会什么道术。您看他念念有词,那是为了迷惑歹人,其实正暗中调动那「神之眼」的力量…
Сказать по правде, колдовать он совсем не умел. Бормотал он себе под нос, чтобы сбить с толку разбойников и собрать силы Глаза Бога...
跑商路的客人一定明白,完了,这乃是遇上了歹人了!
Купцы, ходившие по торговым путям с караванами, тут же поймут, что это разбойники!
我们绝对不能让研究资料落入歹人手里…而拉多维德绝对是万恶之首。
Эти материалы не должны попасть в дурные руки. А тяжело найти более... дурные руки, чем у Радовида.