死亡约会
sǐwáng yuēhuì
смертельная встреча
sǐ wáng yuē huì
有生命危险的约会。
如:「对方都是亡命之徒,你难道不知这是一个死亡约会吗?」
sǐwáng yuēhuì
rendezvous with deathпримеры:
死亡会真正检验我们
Истинное испытание ждет после смерти
死亡?呵!亡灵怎么会死呢!
Смерть? Ха! Мертвые не умирают!
你会带来死亡?那么死亡会降临于你...
Хочешь принести смерть? Смерть идет за тобой...
如果我们这样做,他就会死亡。
Если так, ему придется умереть
没人帮忙就找死亡爪单挑会死很快。
Вступать в одиночный бой с когтями смерти отличный способ свести счеты с жизнью.
只是他们没告诉你,她是不会死亡的。
Они не сказали тебе, что она бессмертна.
有时死亡会先敲个门。 有时它连墙壁都拆掉。
Иногда смерть стучится в дверь. А иногда ломает стены.
告诉他以后可以哀悼,更多的死亡会接踵而至。
Сказать ему, что время горевать придет позже; смерти еще не закончились.
我还以为死亡会是种解脱,而不是永恒的折磨。
Мне казалось смерть - это освобождение, а не вечные муки.
пословный:
死亡 | 约会 | ||
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
1) свидание, встреча (заранее согласованная); встречаться
2) приглашать, собирать (напр. компанию); назначать встречу
|