气数已尽
qìshu yǐ jìn
участь предрешена; суждено погибнуть; час настал
ссылки с:
命数已尽суждено погибнуть; участь предрешена
qìshuyǐjìn
be nearing its fated end (of a dynasty/regime)примеры:
比如说,乌弗瑞克·风暴斗篷和他小小的“叛乱”。但大可放心,他气数已尽。
Взять, например, Ульфрика Буревестника и его дурацкое восстание. Но не сомневайся, его дни сочтены.
比如说,“风暴斗篷”乌弗瑞克和他小小的“叛乱”。但大可放心,他气数已尽。
Взять, например, Ульфрика Буревестника и его дурацкое восстание. Но не сомневайся, его дни сочтены.
工具已尽数交回。
All the tools have been handed in.
那是巫术之火!不洁之火!我们天数已尽!
Это чародейский град! Нечистый огонь! Горе нам!
пословный:
气数 | 已 | 尽 | |
1) по возможности; всячески; как можно
2) самый; крайний
3) в пределах
II [jìn]1) исчерпать; отдать всё без остатка; до конца выполнить
2) тк. в соч. конец; до конца
3) книжн. всё; все
|