永不休止
_
Беспощадность
примеры:
被困住的人都会遭遇自己心底最深处的恐惧,循环往复,永不休止。大部分人意识不到自己是在梦境之中,要想凝聚力量打破枷锁就更不可能了。
Те, кто заточен в этом ужасном состоянии, обречены вечно переживать свои худшие кошмары. Большинство не понимает, что спит, и почти никто не может собраться силами, чтобы избавиться от мучений.
永不止步
никогда не останавливайся
永不止战!
нет пощады!
我永不止步!
Меня ничто не остановит!
唉呀,他那永不休息的精神正代表着科学研究的真正本质。
Беспокойная натура свойственна всем великим первооткрывателям.
如同充满怒火一般,永不止息的植物。
Она будто наполнена бесконечной яростью.
小心维护工作,这类事情在这永不止息。
Осторожно, здесь постоянно идут ремонтные работы.
那就这么定了。欢迎大家来到永不止战!
Значит, договорились. Добро пожаловать в „Нет пощады демонам ярости“!
在那些日子里,那座塔楼里住著一个法师。那法师制作替他工作且永不休息的黏土魔像。
В те далекие дни в той очень высокой башне жил маг. Он создал глиняных големов, которые неустанно ему прислуживали.
пословный:
永不 | 不休 | 休止 | |
никогда [больше] не...; в дальнейшем никогда не...
|
1) без отдыха; не переставая, беспрестанно; непрерывный
2) без конца; бесконечный
|