永远是朋友
_
Всегда буду твоим другом
примеры:
不管发生什么事,我们永远是朋友。
Что бы ни случилось, мы навеки друзья.
我们永远都会是好朋友的。
Мы с тобой всегда будем лучшими друзьями.
你是我永远的好朋友,兰伯特。
Ты был добрым другом, Ламберт.
永远不忘的朋友
незабвенный друг
我们永远都是朋友,居礼。很好的朋友。
Мы с тобой всегда будем только друзьями, Кюри. Хорошими друзьями.
你帮了我们这么多,我永远是你的朋友。
После того, что ты для нас сделал, ты мне всегда другом будешь.
她想永远跟我做朋友。
Она хотела играть со мной всегда-всегда.
我们发誓永远做朋友。
We made a vow to stay friends forever.
永远别出卖你的朋友。
Never go back on your friends.
我永远都不会忘记谁是我的朋友,谁又是我的敌人。
Я никогда не забываю, кто мои друзья. И кто враги.
永远欢迎吟游诗人朋友。
Для коллеги всегда найдется время.
没有永远的敌人,也没有永远的朋友,只有永远的利益
Нет вечных врагов и вечных друзей, но есть вечные интересы.
谢谢你,新朋友。西托永远记得你。
Спасибо, новый друг. Цито всегда тебя помнить.
德莱瑟永远不会忘记朋友的。
Дреты друзей не забывают.
此勋章代表了猎魔人永远都会是鲍克兰的朋友。
Пусть этот символ напоминает всем, что ведьмак навсегда останется другом Боклера.
你跟朋友们在一起就是安全的。永远别忘了这一点。
Среди друзей ты в безопасности. Не забывай.
再会了,朋友,我永远不会忘记你。
Прощай же... Я всегда буду помнить тебя.
欢迎你,朋友。我们永远欢迎新面孔。
Добро пожаловать! Мы всегда рады новым лицам.
真可惜。在联邦朋友永远不算多。
Очень жаль. В Содружестве друзья на вес золота.
尸鬼是朋友,但他们已经救不回来了。辐射已经让他们永远回不来了。
Таким гулям, как твои друзья, уже не помочь. Радиация навсегда их изменила.
我永远是秘源术士的盟友,永远是英雄后代的朋友,永远都是,永世不变...
Я всегда буду помогать тем, кто несет в себе Исток, в чьих жилах струится кровь героев прошлых веков. И, как всегда...
你真是个好朋友,你做的事吉扎格永远都不会忘记的。
Ты теперь его лучший друг. Джзарго этого не забудет.
德莱瑟家的人永远不会忘记朋友的。
Дреты друзей не забывают.
我不尽感激,朋友。这份情我永远还不清。
Я навеки у тебя в долгу, друг мой. Никогда я не смогу за это отплатить.
我会记得的。在联邦朋友永远不嫌多。
Я это запомню. В Содружестве друзья на вес золота.
我的朋友,这是因为你永远也不知道∗取舍∗。而且我也祈祷你永远不会知道。
Это потому, мой друг, что вы не сталкивались с ∗альтернативой∗. И не дай-то бог.
最终我还是认清了现实,那就是我的老朋友已经永远离我而去了。
Настало время примериться с суровой действительностью. Моего друга больше нет.
为什么我的朋友,我永远不会做这样的事情!
Друг мой, да никогда в жизни!
朋友希望我们干掉一个讨厌鬼。他们希望他们永远消失。
Один наш друг сообщил, что кое-кто мешает ему работать. Нужно избавить его от этой помехи.
而且我还有你,我最好的朋友,这一切都是因为你。我永远永远感激你,你知道吗?
И благодарить за все это следует вас, друг мой. Я никогда этого не забуду, верите?
我们说好还要当朋友的。希望这点永远不会变。
Мы решили, что останемся друзьями. Я надеюсь, этого ничто не изменит.
朋友,我会永远记得你的援手。也许我也能帮到你?
Я не забуду твоей помощи, друг. Быть может, и я могу тебе помочь?
听着,我之所以这么生气是因为我把你当好朋友……好朋友永远会照顾彼此。
Послушай, я так злюсь только потому, что мы с тобой близкие друзья... А друзья заботятся друг о друге.
又见面了,朋友。我永远不会忘记你为我做的一切。
И вновь привет тебе, друг. Никогда не забуду твоей помощи.
啊,是的,不可能实现的理想。永远也不要退而求其次!祝你好运了,我的朋友。
Ах да, недостижимый идеал — и на меньшее не соглашаться! Удачи вам с этим, друг мой.
感谢你愿意帮助吉扎格,我永远不会忘记的,朋友。
Хорошо, что ты помогаешь Джзарго. Это не будет забыто, друг.
嗯,甜点永远欢迎。或是买一件新衣服,或者……一把木剑?我每个朋友都有一把耶。
Ну, сладкое, наверное. Или новую одежду. Или... может, деревянный меч? У всех моих друзей есть мечи.
感谢你们愿意帮助吉扎格,我们永远不会忘记的,朋友。
Хорошо, что ты помогаешь Джзарго. Это не будет забыто, друг.
你的冒险者朋友们抛弃了你,乔治,但你可以永远信任我。
Твои спутники предали тебя, Джордж. Но ты всегда можешь довериться мне.
获得解放的人的脸上的喜悦表情永远不会变老。谢谢,朋友。
Улыбка свободного человека никогда не стареет. Спасибо, друг!
我总是为自己逃离唤夜神殿、放任朋友等死的行为而感到愧疚。我永远不会原谅自己。
На меня всегда давил груз вины за то, что я сбежал из храма Призывателей Ночи, оставив своих товарищей на смерть. Никогда себя за это не прощу.
我不敢说未来是和平还是痛苦。不过我永远是秘源术士的盟友,永远是英雄后裔的朋友,永远都是,永世不变...
Я не знаю, несет ли будущее мир или боль. Но я всегда буду помогать тем, кто несет в себе Исток, в чьих жилах струится кровь героев прошлых веков. И, как всегда...
永远别低估了它影响他人的能力。不管他们是朋友还是敌人,几乎都逃不过幻术的蛊惑。
Никогда не стоит недооценивать способность влиять на разум других. И друзья, и враги почти всегда восприимчивы к заклинаниям школы Иллюзий.
想都别想,你这个法西斯混蛋。让你的朋友永远别再听我们的音乐。
Не собираюсь я никому приветы передавать, фашистский ты ублюдок. И дружку своему скажи, чтобы нас больше не слушал.
哦,肯特,你的朋友到了。你介意我叫你肯特吗?警察和小偷的游戏是这样的:坏人永远会赢。
О, Кент, прибыл твой друг. Не возражаешь, если я буду называть тебя "Кент"? Дело вот в чем: грабители всегда побеждают копов.
可惜阿德尔跟莫尔凡议员是非常好的朋友。他们永远不会抛弃对方……不论我的感受如何。
К сожалению, Адрил и советник Морвейн очень близкие друзья, они никогда не оставят друг друга... несмотря на мои предчувствия.
你的贡献让你获得了这里的公民权,朋友。我会永远把你当成自己人。
Твоя помощь бесценна, тебе удалось заслужить место среди нас, друг мой.
啊!你办到了!见到你太好了,我的朋友。我永远不会忘记你是怎么从那些梭默疯子手里救了我一命的。
А! Рад тебя видеть, друг мой. Никогда не забуду, что обязан тебе спасением от этих маньяков - талморцев.
我有些朋友相信,除非把整个学院都铲除,不然我们永远不可能真的自由。
Некоторые мои друзья считают, что истинной свободы нам не видать, пока Институт не будет уничтожен.
给聪明人的一句话,朋友。永远不要帮助秘源术士,他们只会带来死亡。
Послушай мудрого совета, дружище. Не помогай колдунам, никогда. От них одна погибель.
<兄弟/姐妹>,记住,我永远是你值得信赖的朋友!我们会在对岸再见面的。祝你平安,<name>。
Знай, <брат/сестра>, ты всегда можешь рассчитывать на меня! Мы встретимся на большом острове. И пусть до тех пор ничто не нарушит твой душевный покой, <имя>.
我真同情你,朋友。神谕教团对王子和乞丐都是一样驱逐。我不能重建你的故乡,但你永远可以在这安家。
Мои соболезнования, друг мой. Божественный Орден не щадит ни принцев, ни бедняков. Я не могу вернуть тебе королевство, но ты можешь жить здесь, сколько заблагорассудится.
我已经不需要再听命于你们了……永远不需要,你要不要趁还来得及,跟你的小女朋友赶快滚?
Ты мне больше не указ... Забирай свою подружку и топай отсюда, пока ноги целы.
是我第一个真正意义上的男朋友给我起的名字。他永远也没能从我们经历的那些破事中恢复过来。全都因为我。
Меня так называл мой первый парень. Нам с ним пришлось через многое пройти. Из-за меня. Он так и не оправился от этого.
朋友,非常感谢你的帮助。自从被这些锁链束缚之后我失去了自由。请帮我恢复真正的自由,或是让我永远地沉睡吧。
Благодарю тебя за старания, друг. Увы, и теперь я свободен не более, чем когда был в цепях. Молю, помоги мне обрести истинную свободу или погрузи в вечный сон.
王庭中永远都有你的朋友。不过,你现在应该马上会奥利波斯了。暗影界需要你!
Ты всегда будешь желанным гостем при дворе, но боюсь, тебе пора возвращаться в Орибос. Ты <нужен/нужна> Темным Землям!
你的发现让矿场得以开张,玄曜石也稳定出产。我会永远感激你,并且祝福你,我的朋友。
Благодаря твоему открытию, шахты вновь работают и добыча эбонита возобновилась. Я бесконечно благодарен тебе, друг мой.
你的发现让矿场得以开张,黑檀岩也稳定出产。我会永远感激你,并且祝福你,我的朋友。
Благодаря твоему открытию, шахты вновь работают и добыча эбонита возобновилась. Я бесконечно благодарен тебе, друг мой.
她在雾隐堡垒永远是受欢迎的,而且这话只限于我们之间,我很确定她甚至在帝国里也有一些很有影响力的朋友。
При дворе ей всегда рады, и, между нами, я подозреваю, у нее хватает влиятельных друзей в Империи.
她在雾隐塔楼永远是受欢迎的,而且这话只限于我们之间,我很确定她甚至在帝国里也有一些很有影响力的朋友。
При дворе ей всегда рады, и, между нами, я подозреваю, у нее хватает влиятельных друзей в Империи.
好吧,让我告诉你,朋友。赛瑞迪尔离这很远,我们在天际永远不会背弃伟大的塔洛斯。
Я кое-что тебе скажу. Сиродил отсюда очень далеко, а в Скайриме мы никогда не забудем великого Талоса!
你有什么毛病?你本来可以结交些一辈子的朋友!现在这些家伙永远不会原谅你了。
Ты что, совсем? Вы могли на всю жизнь подружиться! Теперь они тебя никогда не простят.
噢!噢,我的朋友,您把自己唯一的勇气灵药给了懦弱的约克斯?约克斯永远都不会忘记您的慷慨的!~喝药~
Ой! О мой друг, ты отдашь эликсир храбрости маленькому трусливому Йоксу? Йокс не забудет такой щедрости! ~Выпивает эликсир~
好吧,让我告诉你点事情,朋友,希罗帝尔离这很远。我们在天霜永远不会背弃伟大的塔洛斯。
Я кое-что тебе скажу. Сиродил отсюда очень далеко, а в Скайриме мы никогда не забудем великого Талоса!
确实,要是阿户想永远当一只猫的话,为什么要横加阻拦呢?他是我们的朋友,我们不能就这样看着他在卡珊德拉手里受虐。
Верно. Если Арху хочет навсегда остаться котом, так тому и быть. Он наш друг, и мы не можем оставить его в руках Кассандры.
如果你能让布赖斯不再烦我,我将成为你最好的朋友……永远!我也会付钱给你!我一生的存款……两枚金币!
Если ты заставишь Брейт отцепиться от меня, я твоим лучшим другом буду! Всю жизнь! Я тебе даже заплачу! Все сбережения отдам, два септима!
如果你能让布赖丝不再烦我,我将成为你最好的朋友……永远!我也会付钱给你!我一生的存款……两枚金币!
Если ты заставишь Брейт отцепиться от меня, я твоим лучшим другом буду! Всю жизнь! Я тебе даже заплачу! Все сбережения отдам, два септима!
哦,西塞罗又回来啦!当然不是来杀死我们亲爱的聆听者的,而是为他效劳的,直到我们当中有一个人为了我们的夜母献出生命为止!我们永远都是好朋友哦!
О, Цицерон вернулся! Не для того, чтоб убить Слышащего, но чтобы служить Матери, пока кто-то из нас не примет ужасную смерть! Лучшие друзья навек!
我的朋友,做你力所能及的!别动摇。~一切~都靠你的英勇了。在你解决这一切之前庇护所家园的成长将永远停滞!
Друг мой, делай, что можешь! Не подведи. ВСЕ зависит от твоей доблести, и наша Обитель не прирастет ни на дюйм, пока ты не разберешься с этим кошмаром.
那么现在:自由!自由和阳光!自由和新鲜的空气!我永远不会忘记你的大恩大德,我的朋友!只要我还活着。愿好运与您常在!
Наконец-то, свобода! Свобода и солнечный свет! Свобода и свежий воздух! Я никогда не забуду вашей доброты! Пусть вам всегда сопутствует удача!
和许多朋友一样,我挚爱的亲人也在野外永远逝去了。啊,我的双胞胎兄弟莫克霍尔——他在邪枝巨魔突袭的那天晚上死了。
Как и многие жители нашей деревни, мой близкий человек погиб в лесу. Это был мой брат-близнец Мальхор – он погиб в бою с троллями Порочной Ветви, тогда же, когда пропал муж старейшей племени Зазубренный Клык.
卓尔坦绝对不会在保卫凯尔莫罕的战斗中置身事外。事实上,如果他错过与朋友一同杀敌的机会,恐怕他永远不会原谅杰洛特。
Естественно, Золтан не мог отказаться от участия в обороне Каэр Морхена. Более того, он бы не на шутку обиделся, если б его лишили возможности проломить несколько вражеских черепов в компании добрых друзей.
我相信你,就像相信所有朋友一样。而且我知道你永远不会再跟我说这种话了,因为你不想∗伤害∗我。所以你有什么需要吗——还有,我们换个话题吧。
Я вам доверяю. Я всегда доверяю друзьям. И я знаю, что вы никогда больше со мной об этом не заговорите, потому что не хотите ∗ранить∗ мои чувства. Так что делайте, что хотите, и давайте сменим тему.
在我的心中,他永远的形象是浑身草药味的乡村医生,因为我们第一次在芬卡恩公墓相见时,他就是以这样的装束请我与朋友们喝曼陀罗煎药。我的朋友,不管你在哪里,跟我们干一杯吧!
Я всегда буду помнить его в образе пахнущего травами медика. Таким он явился нам во время первой нашей встречи в некрополе Фэн Карн, где он угощал меня и моих товарищей отменной наливкой из мандрагоры. Где бы ты сейчас ни был, друг, твое здоровье!
永远别低估它对他人影响的效果。无论是敌是友几乎都逃不过幻术的影响。
Никогда не стоит недооценивать способность влиять на разум других. И друзья, и враги почти всегда восприимчивы к заклинаниям школы Иллюзий.
пословный:
永远 | 是 | 朋友 | |
1) друг, приятель
2) [любимый] парень; [любимая] девушка
|