没了王的蜜蜂
_
比喻解除约束的人。 醒世姻缘传·第十一回: “那珍哥就如没了王的蜜蜂一般, 在家里喝神断鬼。 ”
méi le wáng de mì fēng
比喻解除约束的人。
醒世姻缘传.第十一回:「那珍哥就如没了王的蜜蜂一般,在家里喝神断鬼。」
примеры:
蜜蜂没有了蜂王, 就像孩子没有了娘
Пчёлки без матки пропащие детки
[直义] 丢失的孩子就像没有蜂王的蜜蜂.
[释义]孩子没有母亲, 其处境是很艰难的, 没有办法的.
[例句] Правду люди говорят, что пчёлки без матки - пропащие детки. Горько бывало безродной сиротке глядеть, как другие ребятишки отцом, матерью пригреты, обуты, одеты, накормлены, приголублены, а её (Д
[释义]孩子没有母亲, 其处境是很艰难的, 没有办法的.
[例句] Правду люди говорят, что пчёлки без матки - пропащие детки. Горько бывало безродной сиротке глядеть, как другие ребятишки отцом, матерью пригреты, обуты, одеты, накормлены, приголублены, а её (Д
без матки пчёлки - пропащие детки
我懂我懂,好的……农场被活性蜂蜜淹没了,而蜜蜂也长得巨大无比。
Да-да, я в курсе... ферму заполонил оживший мед, а пчелы выросли до гигантских размеров.
пословный:
没了 | 王 | 的 | 蜜蜂 |
1) всё вышло, не осталось, больше нет
2) исчез
mòla
сгинул, пропал; умер
|
1) князь; король
2) главный; голова; перен. царь
|