没早到晚
méizǎodàowǎn
стараться изо всех сил;[работать]с утра до вечера; не покладая рук
примеры:
没早没晚
without regard to time of day; нет ни дня, ни ночи
从早到晚
c утра до вечера
没错!总比站在雷比欧达神庙的门口,从早到晚念祷文好多了!
Уж всяко лучше, чем стоять у дверей храма Лебеды и бормотать молитвы с утра до ночи.
第三个妞,还是女佣,她对男人,没有要求,从晚到早,颠鸾倒凤!
А у третьей нету правил, лишь бы кто-нибудь да вставил. А у третьей нету правил, лишь бы кто-нибудь да вставил.
他从早到晚写东西。
He wrote from morning to night.
老婆从早到晚地埋怨他
Жена его пилит с утра до ночи
他从早到晚忙来忙去,从不歇会儿。
Он крутится с утра до вечера, никогда не отдыхает.
现在是从早到晚都很热了。
Становится прямо-таки жарко.
邻居从早到晚开着收音机。
The people next door play their radio from morning till night.
在这么吵闹的环境下,没人能听见自己的想法。她从早到晚都在呼喊那个孩子的名字!
Здесь такой шум, что с мыслями собраться сложно. Она день и ночь голосит о своей дочке!
市立公园每天从早到晚对公众开放。
The town gardens are open to the public from sunrise to the sunset daily.
自从你们接手,你们从早到晚都要我们工作。你期待我们怎样?
Вы заставляете нас работать круглые сутки. Чего вы вообще ожидали?
嗯,嗯!我可以每天看着你从早到晚从这儿经过,甜心。
М-м-м, м-м-м! Я целый день напролет готов смотреть, как ты ходишь, сладенькая.
维可瓦洛,也是女佣,上床找乐,喝酒解忧,从晚到早,上床喝酒!
У второй из Виковаро не в чести ложиться даром.
你知道务农是在干嘛吗?就是每天从早到晚做不完的劳力活。
Знаешь, что такое сельское хозяйство? Это когда вкалываешь, не разгибаясь, целыми днями.
老阿雷夫一直以莉兹贝特为荣。她一直经营这个地方,从早到晚。
Старина Арнлейф мог бы гордиться Лисбет. Она продолжает его дело и справляется со всеми трудностями.
老阿雷夫一直以利斯拜特为荣。她一直经营这个地方,从早到晚。
Старина Арнлейф мог бы гордиться Лисбет. Она продолжает его дело и справляется со всеми трудностями.
你尽可以从早到晚纵情欢乐,不过我得提醒你,我们的处境并不乐观。
Ты можешь шутить и веселиться даже целый день напролет, но я уверяю тебя: ситуация складывается вовсе не веселая.
大家早到晚到都无关紧要——不管什么时候,都有足够的东西吃。
It makes no matter whether you arrive first or last- there’s enough food for everyone, whatever time they arrive.
пословный:
没 | 早到 | 晚 | |
1) поздно; опаздывать
2) вечер
3) поздний; последний; последующий
|