没有销路
_
отсутствие спроса; не пользоваться спросом
в русских словах:
спрос
нет спроса на этот товар - 这种货没有销路
примеры:
这种货没有销路
нет спроса на этот товар
没有销路
find no sale; find no market
没有销路的
unsalable
没有销路的产品
unsalable product
没有销路的商品
unsalable products
这些货物没有销路。
There's no market for these goods.
黑白电视机没有销路。
There was no sale for black and white TV sets.
这些货物在各国很有销路
эти товары имеют спрос во всех странах
我们知道会是一本畅销书,可是就连原作最初的销路也没有这么好。据我们的估计,我们已经卖了50万本左右。太妙了。
We knew it would be a bestseller, but even the original didn't sell this well at the start. By our estimates, we've already sold somewhere in the neighborhood of500, 000 copies. It's just phenomenal.
嗯?你感兴趣吗,反正这种算不上是矿石的货,在我这边也没销路,那就送给你好了。
Хм? Тебе интересно? Это точно не руда, поэтому я не могу его продать... Но зато я могу просто подарить этот камень тебе.
你有没有想过搞促销?也许可以吸引一些顾客。
Вы не думали устроить распродажу? Быть может, это привлечет покупателей.
我去看看有没有别的路。
Попробую разведать другой путь.
否定。没有路可以过去。
Никак нет. Я не смогу туда добраться.
该死!没有路能过去。
Проклятье! Тут не пройти.
您发现电路没有在运作。
Вы видите, что монтажная плата перестала функционировать.
пословный:
没有 | 有销路 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|