没跟她说任何事
_
Ей ничего не известно
примеры:
她几乎没说任何其他事情。
Она почти ничего больше не не сказала.
没什么。我只是觉得她跟任何事都扯不上关系。
Просто я не думаю, что она связана с нашими делами.
跟她说不,你不跟任何这类人讲话。
Сказать, что нет, вы с ним не говорили.
他在担心。但不是担心她——是担心你。嗯。如果她跟任何事情都没有关联,那她身上还有些什么呢?
Он волнуется. Но не за нее — за тебя. Хм-м... что же такое есть в этой женщине, если она ни с чем не связана?
“不,你没有,哈里。”他朝你挥挥手,脸上带着愉悦的微笑。“我还没跟你说过任何跟犯罪有关的事呢。”
«Ничего подобного, Гарри». Он машет рукой и задорно улыбается. «Я еще ничего не рассказал о преступлении».
跟她说出实情。你见过杜纳,他说你比你队伍中的任何人都更重要。
Сообщить ей правду: вы встретили Дюну, и тот сказал, что вы важнее, чем кто-либо еще из вашей команды.
要是她没说错呢?要是我在下面找不到任何东西如何办?
А что если она права, и я ничего не найду?
要是她没说错呢?要是我在下面找不到任何东西怎么办?
А что если она права, и я ничего не найду?
帮我一个忙。别对她说任何事。我可以背着这罪恶感。她不该承担这一切。
Сделайте одолжение: не говорите ей ничего. Пусть эта вина будет на мне. Ей этого знать не надо.
礼貌地抬起手,并说她无需告诉你任何事...她只需要倾听即可。
Дипломатично вскинуть руки и заявить, что она пока не обязана вам ничего говорить... но пусть хоть послушает.
战争开始后她就跑了。他的丈夫,东尼尔,陷入了绝望。她没留下任何说明。
Она сбежала, когда началась война. Ее муж, Тоннир, был просто раздавлен. Никакой записки, ничего.
萨希拉。你跟她交谈过了?那么就是说,她没事。很好。
Сахейла? Ты говорил с ней? Значит, с ней все в порядке? Хорошо.
解释下你说错了。实际上,你的意思是说任何事都没有任何意义。不论是过去,现在,还是未来。
Объяснить, что вы оговорились. Вы хотели сказать, что смысла нет ни в чем. Ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем.
пословный:
没 | 跟 | 她 | 说 |
1) пятка; каблук
2) следовать, идти вслед
3) союз и
4) предлог с; за; у
|
она, её
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
任何 | 何事 | ||
любой, все; какой-либо, какой бы то ни было; первый попавшийся; произвольный; всякий, другой; с отрицанием никакой
|
1) какое дело?; что за дело?; в чём дело?
2) почему же...?; по какой причине...?; в силу чего же...?
|