油瓶
yóupíng
1) бутылка масла; бутылка для масла
2) баллон с огнесмесью (огнемета)
Бутыль с маслом
Бутыль с маслом
yóu píng
母亲再嫁随而至继父家的小孩,俗称为「油瓶」。
喻世明言.卷十.滕大尹鬼断家私:「我又不是随娘晚嫁,拖来的油瓶,怎么我哥哥全不看顾?」
yóupíng
oil bottleчастотность: #55973
в русских словах:
примеры:
很好!制备完这些可爱的火油瓶之后,我们现在还需要做最后一件事:
Прекрасно! Прелестные склянки с жидким огнем готовы, и нам осталось только одно.
油瓶天降!
Летающая бутыль с маслом!
这本小册子描述了如何保持所有战斗机器和设备的运转,哪颗螺钉需要拧紧,哪个轮子需要上油。你根本不知道保养这些玩意这么麻烦。其中一页讲述了从前有个人的油瓶着火的事,你决定把这个事记在配方书的“手雷”项下。
В этом маленьком справочнике рассказывается, как поддерживать в рабочем состоянии военное оборудование: какие болты затягивать и какие шестеренки смазывать. Вы и не подозревали, что боевые машины так требовательны к обслуживанию. На одной из страниц описывается, как однажды загорелся сосуд с нефтью, и вы записываете эту историю в свой сборник рецептов в разделе "Гранаты".
惑心帮不能容忍拖油瓶。那些没用的家伙,就拜拜了。
Операторам не нужен мертвый груз. Если кто не справляется до свидания.
带着拖油瓶的二手货
разведенка с прицепом (РСП)
不行,你不能去。你只会成为拖油瓶。
Ни за что. Вы со мной не пойдете. От вас никакой пользы.
仔细考虑后,算了。我不需要一个拖油瓶。抱歉了,孩子。
Хотя, если подумать нет. Мне не нужна такая обуза. Извини, парень.