波谲云诡
bōjuéyúnguǐ
как волны переменчивый, как облака причудливый (обр. об изящном стиле сочинения)
bōjué-yúnguǐ
[change constantly like cloud and wave] 形容事物像云彩和波浪那样变化莫测
bōjuéyúnguǐ
sudden and unexpected changes【释义】谲:诡:怪异,变化。好象云彩和水波那样,形态不可捉摸。原形容房屋构造就象云彩、波浪一样千姿百态。后多形容事物变幻莫测。
【出处】汉·扬雄《甘泉赋》:“于是大厦云谲波诡,摧摧而成观。”
【用例】这其间的悲欢离合,波谲云诡,令人在冷静沉默中回想起来,抚今追昔,实不胜其感慨系之.(邹韬奋《抗战以来·开场白》)
1) 汉扬雄《甘泉赋》:“於是大厦云谲波诡,摧摧而成观。”本喻房屋建筑的千姿百态。后用“波谲云诡”以喻文章如波云变化多致。
2) 喻事物变化多端,难以预料。
пословный:
波 | 谲 | 云 | 诡 |
1) волна; волнистый
2) физ. волна
|
I прил./наречие
1) лживый, обманный, ложный, фальшивый; хитрый, коварный
2) причудливый; разнообразный
II гл. обманывать; лгать
III сущ.
1) изменение, перемена
2) неполный ореол по краям солнца
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|
тк. в соч.;
1) хитрый; скользкий; лживый; хитрить, лукавить
2) странный; необычный
|