泰斯拉
_
тесла
тесла
примеры:
波拉斯特务泰兹瑞
Теззерет, Агент Боласа
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰
Шилярд Фиц-Эстерлен.
希拉德·费兹-奥耶斯泰兰
Шилярд Фиц-Эстерлен
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰
Лев Николаевич Толстой
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰。
Шилярда Фиц-Эстерлена.
我找到了伊拉斯·泰。这是证据。
Илас-Теи мертва. Вот доказательство.
跟随希拉德‧费兹奥耶斯泰兰。
Идти за Фиц-Эстерленом.
找到希拉德‧费兹奥耶斯泰兰。
Найти Шилярда Фиц-Эстерлена.
我找到了伊尔拉斯-泰。这是证据。
Илас-Теи мертва. Вот доказательство.
希拉德.费兹奥耶斯泰兰在等你。
Шилярд Фиц-Эстерлен ждет.
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰的命令。
Приказ Шилярда Фиц-Эстерлена.
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰的第三封信
Третье письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
我有事要找希拉德‧费兹奥耶斯泰兰。
У меня дело к Шилярду Фиц-Эстерлену.
等弗尔泰斯特回来,他一定会撵走维雷拉德的。
Когда Фольтест вернется, он наверняка выгонит Велерада.
大胆的弗尔泰斯特说出这些话:「高洁的拉多维德…」
И молвил отважный Фольтест: О, благородный Радовид...
有消息指出拉多维德国王要去跟弗尔泰斯特国王谈判。
Прошел слух, что Король Радовид будет вести переговоры с Фольтестом.
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第二封信
Второе письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
可怜的维雷拉德。弗尔泰斯特年纪越大变得越暴躁了。
Бедный Велерад. Фольтест с годами становится все суровей.
我是拉斐尔·安普罗修斯·科斯泰,乐意为你效劳。
Детектив Рафаэль Амброзиус Кусто к вашим услугам.
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰大使致皇帝的第二封信
Второе письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
狩魔猎人,你这样是在弗尔泰斯特的坟上拉屎。
Ты плюешь на могилу Фольтеста, ведьмак.
只有泰拉留斯活了下来,他似乎被单独关押起来了。
В живых остался только Тиралис. Думаю, они бросили его в темницу.
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第一封信
Первое письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰大使致皇帝的第一封信
Первое письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第三封信
Третье письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第二封信。
Второе письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору.
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第一封信。
Первое письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору.
使节希拉德‧费兹奥耶斯泰兰致皇帝的第三封信。
Третье письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору.
塑造艾泽拉斯的泰坦守护者曾在这些大厅中漫步!
В этих стенах некогда обитали хранители титанов!
你确定吗?弗尔泰斯特已经跟瑞达尼亚的拉多维德结盟了。
Ты так думаешь? У Фольтеста уже есть союзник. Король Редании Радовид.
雅妲皇后 - 弗尔泰斯特的女儿,也就是拉多维德的妻子。
Королева Адда, дочь Фольтеста, жена Радовида.
罗契做了一个艰难的抉择,将弗尔泰斯特的女儿交给了拉多维德。
Вернон принял решение и отдал дочь Фольтеста королю Радовиду.
听说你谋杀了弗尔泰斯特,我可以建议你下一个目标是拉多维德吗?
Ходили слухи, что ты убил Фольтеста. Теперь очередь Радовида?
大多数学者都和我一起逃走了,但是拉诺、艾拉图斯和泰拉娜还没有回来。
Почти все бежали вместе со мной, но Лано, Эрат и Тирана еще не вернулись.
马拉维尔伯爵彻底背叛了泰莫利亚。金柏特男爵则计画杀害弗尔泰斯特的孩子。
Граф Маравель предал Темерию. А барон Кимбольт хотел убить детей Фольтеста.
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德拉司、因多瑞尔、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
然而马拉维尔说他会全面支持弗尔泰斯特的孩子。他在维吉玛的全评议会面前如此声称。
А Маравель еще в Вызиме, при остальных регентах, говорил, что полностью поддержит детей Фольтеста.
在围攻拉‧瓦雷第城堡时,巨龙攻击弗尔泰斯特的军队。这很难支持你的论调。
Дракон атаковал войска Фольтеста в битве за замок Ла Валеттов. Это расходится с твоей версией.
弗尔泰斯特会很高兴的。与拉多维德的协商显然非常顺利,我们将会多一个坚强的盟友。
Очередная хорошая новость для Фольтеста. Переговоры с Радовидом проходят благополучно. У нас будет сильный союзник.
我们必须杀死柯泰克,夺走他的钥匙,阻止加卡泽或是其他家伙复活米斯拉克斯。
Мы должны убить Кортека и забрать у него ключ, чтобы ни он, ни Джакразет, ни кто-либо еще не смог возродить Митракса.
南边有一座孤矗的高塔,名为“黑角赎罪地”。上面关着一只恶魔:泰拉斯·黑角。
К югу отсюда находится одиноко стоящая Башня Покаяния Чернорога. Там заточен демон по имени Тирий Чернорог.
那是谣言,弗尔泰斯特不是我杀的。你好啊,迪杰斯特拉…还是卢文?他们现在叫你什么?
Якобы. Я не убивал Фольтеста. Здравствуй, Дийкстра... Ройвен, или как прикажешь тебя называть.
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德雷斯 、印达里、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
我需要一些结缔皮和泰拉图斯的硬皮。泰拉图斯就在虚空风暴北部边境处的边缘生态圆顶中。
Мне нужна узловатая кожа и прочная шкура Тирантия. Тирантия можно найти в заповеднике "Дальнее поле" в северных пределах Пустоверти.
我曾经是艾泽拉斯大陆上所有泰坦造物守护者的领袖。我们受泰坦之命守护着这个世界。
Все созданные титанами хранители, стоящие на страже Азерота, когда-то подчинялись мне. Сами титаны поручили нам защищать этот мир.
我叫希拉德‧费兹-奥耶斯泰兰,是尼弗迦德帝国与其最神圣的皇帝恩希尔‧恩瑞斯的使节…
Меня зовут Шилярд Фиц-Эстерлен. Я посол империи Нильфгаард, которой правит император Эмгыр вар Эмрейс...
十天前,泰拉留斯上尉带领一小队士兵去了南边的复仇军前沿基地,至今杳无音信。
10 дней назад капитан Тиралиус повел взвод солдат на юг, к полигону Эфириума. С тех пор мы ничего не слышали ни о нем, ни о его подчиненных.
我听说拉多维德跟弗尔泰斯特在维吉玛会面,说不定两国之间的内战会停歇。或是弗尔泰斯特会多一个女婿喔。
Говорят, король Радовид встречается в Вызиме с королем Фольтестом. Надеюсь, после этой встречи таможенные войны закончатся. Или Фольтест наконец решится выдать замуж свою дочь.
伊拉斯·泰在练习幻象系法术。她好像在安抚术这系统的法术遇到了问题,不过她只在恶鼠身上使用过。
Илас-Теи занималась заклинаниями иллюзий. У нее были трудности с заклинанием успокоения, но, сколько я помню, она работала только со злокрысами.
泰拉尼斯试图和他们交涉,我想他试图用对奥术的了解来博得他们的好感……我不知道他为什么要那么做。
Тиранис пытался поговорить с ними. Наверное, он думал, что его знания тайных искусств произведут на орков впечатление. Не знаю уж, почему.
伊尔拉斯-泰在练习幻术魔法。她好像在镇定法术方面遇到了问题,不过她也只在恶鼠身上使用过。
Илас-Теи занималась заклинаниями иллюзий. У нее были трудности с заклинанием успокоения, но, сколько я помню, она работала только со злокрысами.
完全正确。维雷拉德反应很快,将我们派过来恢复秩序。弗尔泰斯特担心会有更多的战火爆发。
Это верно. Велерад прислал нас сюда, чтобы восстановить порядок. Фольтест не хочет, чтобы начались новые столкновения из-за какой-то провокации.
今天世界上最穷的第一世界国家——但是曾经拥有伟大的远古文明。首都:泰拉科斯-皮桑缇克。
На сегодняшний день одна из беднейших стран первого мира, хотя когда-то была великой древней цивилизацией. Столица — Филакос-у-Пизантики.
洛穆涅的高峰会决定了弗尔泰斯特的王国的命运,瑞达尼亚的拉多维德与科德温国王亨赛特将它瓜分。
Съезд в Лок Муинне определил судьбу державы Фольтеста: ее разделили Радовид Реданский и Хенсельт, владыка Каэдвена.
杀死弗尔泰斯特的杀手竟然能躲在拉‧瓦雷第安置皇家私生子的塔里等他来,看来他的消息很灵通。
Убийца ждал Фольтеста в башне, где Ла Валетты укрыли детей. И он отлично знал, что делает.
在弗尔泰斯特死後,拉‧瓦雷第开始崭露头角。露薏莎的叔父,欧瓦尔男爵,成了泰莫利亚最重要的人士。
После смерти Фольтеста Ла Валетты получили большую власть. Дядя Луизы, барон Орвалл, стал одним из влиятельнейших людей в Темерии.
只要柯泰克和他的盟友手里还掌握着哪怕一把米斯拉克斯的监狱钥匙,整个赞达拉都处于危险之中。
Весь Зандалар подвергается риску, пока у Кортека и его союзников остается хотя бы один ключ от тюрьмы Митракса.
泰莫利亚一直都有多数党派,不过聚集在拉‧瓦雷第周围的弗尔泰斯特忠贞派和叛党将会掀起一场内战。
В этой земле всегда было множество фракций, а сторонники Фольтеста и мятежники, собравшиеся вокруг Ла Валеттов, и вовсе довели Темерию до гражданской войны.
我们脚下深藏着一座名为“心之密室”的上古泰坦宝库。我能感到,艾泽拉斯希望在那里和你们对话。
Глубоко внизу расположено древнее хранилище титанов, известное как Зал Сердца. Я чувствую, что она хочет поговорить там с тобой.
没过多久,塔玛拉出生了,之后我被派到希达里斯,一支军队造乱反叛埃塞因国王,弗尔泰斯特发兵勤王。
Скоро Тамара родилась, а меня Фольтест отправил в Цидарис на помощь королю Этайну - воевать с каким-то разбойничьим атаманом.
当时玛丽‧露薏莎‧拉‧瓦雷第男爵夫人的掌上明珠是个年纪极幼的小姑娘,谣传她是弗尔泰斯特国王之女。
В те времена дочери баронессы Марии-Луизы Ла Валетт было лишь несколько зим. Сплетни о том, что отцом ее был король Фольтест, послужили началом многих важных событий.
她讲得太多了,全部讲完可能要花好几个星期。弗尔泰斯特,维雷拉德,威特,阿尔德堡的贾奎斯,梅莉葛德…你想听哪个人的八卦啊?
Моя жена любит поболтать! Постоянно сплетничает с другими бабами. Если повторять все, о чем она мне рассказывает, и недели не хватит. Фольтест, Велерад, де Ветт, Яков из Альдерсберга, Меригольд... при дворе знаменитостей больше, чем фурункулов на заднице попрошайки. Кто именно тебя интересует?
我曾经在史书上看过许多和这片大陆有关的奇闻。你知道吗?就和我们的艾泽拉斯一样,泰坦曾经也降临过这个世界!
Мне удалось выяснить много интересного об этом месте. Ты <знал/знала>, что титаны когда-то пришли не только в наш мир, но и в этот?
我遇到一名拷问亚历安‧拉‧瓦雷第的绞刑手,尝试要逼他招认他与其母有乱伦关系,而弗尔泰斯特的孩子是亚历安所出。
Я видел палача - он заставлял Ариана Ла Валетта признаться в инцесте с матерью. Чтобы он подтвердил, что Анаис и Бусси - их дети.
萨格拉斯的近臣从不离开安托鲁斯的高墙。如果能干掉她们,我们也许可以在那些最接近黑暗泰坦的人群中间散播恐慌。
Избранники Саргераса из внутреннего круга никогда не покидают стен Анторуса. Если мы убьем их, то сможем посеять страх среди тех, кто наиболее приближен к Темному титану.
пословный:
泰 | 斯 | 拉 | |
1) тк. в соч. спокойный; мирный
2) сокр. Таиланд; тайский
|
книжн.
этот; это
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
похожие:
泰拉图斯
泰拉斯卓
卡拉斯泰
毫泰斯拉计
马拉泰斯塔
拉姆斯泰特
泰拉布鲁斯
拉姆斯泰因
泰拉斯·黑角
寻找泰拉尼斯
返回安泰拉斯
巴拉斯泰加山
拉里·泰斯勒
拉斯泰利手术
泰拉留斯上尉
泰拉图斯的硬皮
乌拉汉奇斯泰山
马拉泰斯塔堡垒
泰拉尼斯的坠饰
泰奥弗拉斯托斯
安泰拉斯板甲外衣
伊拉斯·泰的指环
卡斯泰尔韦特拉诺
卡斯泰拉尼锥虫体
泰拉尼斯·玛雷姆
打开泰拉留斯牢笼
泰福斯·拉斯哈默
约翰·拉姆斯泰特
莫尔多夫斯基卡拉泰
泰拉斯·黑角的束缚
伊尔拉斯-泰的戒指
埃里科·马拉泰斯塔
斯泰拉阿托伊斯啤酒
泰奥弗拉斯托斯陨石坑
堕落的泰拉尼斯·玛雷姆
卡斯泰尔诺拉沙佩尔城堡
克日马-纳拉泰斯卡亚河
斯拉夫诺夫-泰勒恒等式
特斯拉线圈泰斯拉感应线圈
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰的命令
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰在森林里休息