洗尘
xǐchén
1) смывать пыль (обр. в знач.: устроить угощение в честь приехавшего из далёких краёв гостя)
2) будд. очиститься от мирской скверны
xǐchén
1) встречать гостя
2) устраивать прием по случаю приезда (высокопоставленного гостя)
дать банкет в честь приезжего
xǐchén
设宴欢迎远道而来的人:接风洗尘。xǐchén
[give a dinner of welcome (to a visitor or a returnee from afar)] 宴请刚从远道来的人
凡公私值远人初至, 或设饮, 或馈物, 谓之洗尘。 --《通俗编·仪节》
在后堂安排筵席洗尘。 --《水浒传》
秦老又备酒与他洗尘。 --《儒林外史》
xǐ chén
give a dinner of welcome (to a visitor from afar):
为远道而来的客人洗尘 give a dinner to greet a visitor from afar
xǐchén
give a dinner to welcome a distant visitor
今晚我们给你接风洗尘。 This evening we'll give a dinner to welcome you back.
设宴欢迎远方来人。
частотность: #54769
в самых частых:
синонимы:
примеры:
洗尘心
отрешиться от мирских устремлений
设宴洗尘
give a dinner to someone on his return from travel; prepare a feast of welcome
为远道而来的客人洗尘
дать обед в честь приехавших издалека гостей
今晚我们给你接风洗尘。
This evening we’ll give a dinner to welcome you back.
接风洗尘
давать обед в честь приезда
我们为你们接风洗尘。
Мы организовали банкет по случаю вашего приезда (возвращения)