洛阳纸贵
luòyáng zhǐ guì
досл. в Лояне бумага вздорожала (так как вся она ушла на печатание выдающегося литературного произведения); обр. расхватать, идти нарасхват, не успевать печатать (о произведениях, книгах)
莫言作品洛阳纸贵 Произведения Мо Яня идут нарасхват
ссылки с:
都中纸贵стать бестселлером
Luòyángzhǐguì
晋代左思《三都赋》写成以后,抄写的人非常多,洛阳的纸都因此涨价了<见于《晋书·文苑传》>。比喻著作广泛流传,风行一时。luòyáng-zhǐguì
[overwhelming popularity of a new book (causing shortage of printing paper); sensational sale of new book causes paper shortage] 比喻著作广泛流传, 风行一时。 源于晋代, 左思《三都赋》写成后, 豪贵人家竞相抄写, 抄写的人很多, 洛阳的纸都因此涨价了
人话洛阳纸贵, 谁知今日闹到长安扇贵。 --清·李汝珍《镜花缘》
luò yáng zhǐ guì
晋代左思写成三都赋后,时人竞相传写,使洛阳的纸价上涨而昂贵。典出晋书.卷九十二.文苑传.左思传。后比喻着作风行一时,流传甚广。
孽海花.第二回:「即如写字的莫友芝,画画的汤埙伯,非不洛阳纸贵,名震一时,总嫌带着江湖气。」
Luò yáng zhǐ guì
lit. paper has become expensive in Luoyang (because everyone is making a copy of a popular story) (idiom)
fig. (of a product) to sell like hotcakes
luò yáng zhǐ guì
(比喻著作风行一时) Paper becomes expensive in Luoyang -- good writings make people copy them.; overwhelming popularity of a new work causing shortage of printing paperluòyángzhǐguì
become a best-seller晋左思作《三都赋》,构思十年,赋成,不为时人所重。及皇甫谧为作序,张载、刘逵为作注,张华见之,叹为“班张之流也”,於是豪富之家争相传写,洛阳纸价因之昂贵。见《晋书‧左思传》。后以“洛阳纸贵”称誉别人的着作受人欢迎,广为流传。
частотность: #62806
пословный:
洛阳 | 纸贵 | ||
см. 纸贵洛阳
в Лояне (в столице) подорожала бумага (вежл. в знач.: Ваше произведение пользуется огромной популярностью; Ваша книга идёт нарасхват)
|